2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ63問目★

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 09:56:44
●● 質問される方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
http://www.alc.co.jp/ (英辞郎 on the Web)
http://dictionary.goo.ne.jp/ (三省堂 EXCEED英和和英)
http://www.excite.co.jp/dictionary/ (研究社 新英和和英)
http://dic.yahoo.co.jp/ (小学館 プログレッシブ英和和英)

番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。

基本は「何を訊いても自由」ですが、回答者のレベルが様々である事を
受け入れた上で質問してください。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

◆「適切な回答が欲しい人」は  学  年  も  明  記  し  て  く  だ  さ  い ◆
回答する方も困ります。

●● 回答者の方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
気に入らない質問や回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

前スレ
中高の英語の宿題に答えるスレ62問目( ゚Д゚)y─┛~~
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1115272729/

その他>>2-5あたり

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 09:58:05
●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。

【 自動機械翻訳サイト 】
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
●富士通 ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html
●ブラザー TransLand/EJ・JE 翻訳体験デモ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
●Babel Fish Translation (多言語相互翻訳)
http://world.altavista.com/

英語や日本語の訳のみを依頼する場合は、以下を利用してください。
■■ 日本語→英語スレ PART 190 ■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113926546/
■(和訳) 英語→日本語訳 スレッド Part102■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113256154/

【関連スレ】
中学レベルも脱出してないドキュンが質問するスレ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1108460289/
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part94◆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1116082373/
〓〓英語上級者専用 質問スレッド! Part 22〓〓
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1112284778/

3 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 14:59:24
前スレ>>989さんありがとうございました。

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 15:27:33
They feel exactly the same sensations as they would on an airplane, including takeoff, landing,and various kinds of weather conditions.

↑に関してas they would on an airplaneで、asは接続詞だと思うのですが動詞が見当たらないのです。なぜですか

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 15:32:04
>>4
同じ動詞feelを繰り返し使うのは冗長なので省略している。

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 15:45:28
>>5

回答ありがとうございます。省略が起きる文法事項を勉強しなおします

7 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:18:42
It is not good for a woman to ask a man out on a date.

のto以下がよくわからないのでご教示を

8 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:21:22
>>7
ポイントだけ。
・最初のitはto以下を示す。
・forはto不定詞句の主語を明示
∴[for 主語 to すること]は、goodではない

9 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:22:42
>>7
あ、ちなみにask aman out on a dateは「男性をデートに誘う」ことね。
もしかしたらこちらを質問していたのかな?

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:25:59
It は仮主語でto以下に等しい。
to ask a man out on a date はto不定詞の名詞的用法

訳すときはto 不定詞の部分を主語に
男性をデートに誘うことは、女性にとって良いことではない
意訳 女からデートに誘うもんじゃないよ

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:26:05
7ではないですが

ask〜は文系でいったらどうなるのでしょうか?
out on a dateは全体で言ったら副詞句になると思うのでask~は第三文型になると思いますが、そもそもout on~がよくわからないです

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:27:47
必ずしもfor〜がto以下の,意味上の主語になるわけではないけど。

13 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:35:03
>>11
まずask outに注目。
次にon a date。
こうやって区切れたら、あとは辞書だけで事足りる。

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:35:13
Being denied a good night's sleep for prolonged periods can have an adverse effect on your health.

↑Being denied a good night's sleep for prolonged periodsの部分だけ書き直すと(denyを5文系と考えて)they deny ( ) a goodnight's〜になると思うのですが( )に何がくるか皆目見当つきません。

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:38:22
>>11
SVOCと思う。


16 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:38:30
>>11
ask〜out on a date.
〜デートに誘う。というイディオムです。
これはまとめて覚えましょう。

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:41:39
>>14
そうか?
If you are denied a good night's sleep for...
になるんじゃないの?
theyって誰よ??

18 :14:2005/05/16(月) 16:48:00
>>17

Being denied a good night's sleep for prolonged periodsの部分が受身の形になっていたのでわかりにくいと思って無理やり能動型にしてしまいました。
能動型に直したときの主語がよくわからなかったので・・theyとしてしまいました

19 :7:2005/05/16(月) 16:51:23
皆様ありがとうございます

>>16
ask 〜 on a dateでイディオムですか?
それとも
ask 〜 onがイディオムで、a dateは差し替えられますか?

20 :7:2005/05/16(月) 16:54:47
>>19

ask 〜 out on a date

ask 〜 out on
でした
すみませんorz



21 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:56:18
>>19
> ask 〜 onがイディオム
ask 〜 out自体も「外に行かない?と尋ねる」ことだから、丸暗記する必要はないんだけど、
まぁ暗記の方が楽ならそれでもいいや。ちなみに、ask her outで「彼女を(食事やパーティーなどに)誘う」ってことね。
on a dateはgo on a date「デートに行く、デートする」という意味。dateをtripに代えれば「旅行に行く」になるし、
使い道も広がるはず。なるべく丸暗記は避けましょう。

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 16:57:25
差し替えられるよ
picnic とか。

23 ::2005/05/16(月) 16:59:27
詳しい解説ありがとうございました

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:02:15
>>20
ask 〜 out
〜を誘う
I asked him out to go to the movies.
私は映画に行こうと彼を誘った。

on a date
デートで。
on vacationとかon business
のような感じだと思います。

I went to that restaurant on a date with Ken yesterday.
昨日、ケンとのデートであのレストランに行った。

25 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:13:26
受験対策で英作してみました。添削してください。
よろしくおねがいします。

ほめる値打ちのないものを、いくらほめようとしても、それはできないでしょう。
やはり、正直に批評した方がよいのではないでしょうか。
How hard you may try to praise which isn't worth praising,you can't.
It is better for us to criticize honestly.

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:33:06
>>25
whichを使うんなら先行詞が要るよ。
先行詞無しならwhat等の複合関係代名詞を使うべし。
後半、We should の文のほうがいい(そんな気がするの)

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:38:17
>>25
配置の問題だけど、
You can't praise what is not worth praising however hard you may try to.
とした方が、バランスが取れてる気がする。

28 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:44:07
返信ありがとうございます。
>>26
先行詞忘れてました。
>>27
確かにそちらのほうがみやすいですね。
今後はつくったら一度そのあたりも考えてみたいです。

29 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:47:16
>>25
However hard you may try to, it is impossible to praise a thing
which has no value to be.
See, you'd better evaluate it honestly.

30 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:52:43
>>25
It is impossible to compliment on worthless things, isn't it?
You'd better be honest with them anyway.


31 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 17:59:49
>>25
No matter how hard you try to praise things, it's no use
unless they are worth praising.
You'd better be fair to critisize them.

32 :あんす:2005/05/16(月) 18:38:35
>>25
この意味での「正直」にhonestを当てるのはぎこちないですね。
31のようにfair、あるいはcandid、directなどがしっくりきます。

33 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 18:45:16
Do you tend to believe that once a situation turns bad,
it never really returns to normal?
Maybe you need to try thinking “If (this) is as good as (it) gets,
it can not get any worse.”

上の文の(this)と(it)は何を指してるんでしょうか?
thisは前の文でいいのでしょうか?

34 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:20:39
>>33
thisは悪くなってからの状況
itはa situation

35 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:29:41
関係詞でのwhatの慣用表現についてです。参考書によって違うので質問します。

Akemi is smart and,what is better,beautiful.
アケミは頭が良く、更に良いことには、美人である。

It's a useful book,and what is more,it's quite a cheap one.
それは有益な本だ。その上全く安い。

質問1
what is betterなのかmoreなのか
質問2
andがつく位置がカンマの前なのかどこなのか


因みに「それは有益な本だ〜」の文の方が載ってた参考書はもう10年以上前のものなんですが、
そういう時代の変化もあるのでしょうか。
長くなってしまいましたが以上2点についてお願いします。

36 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:52:46
>>25
元の日本語がちょっと変だけど、まぁ意味を推測して
なるべく自然な英語になるように添削してみるかな

You can't praise something that's not worth to praise even if you try.
(I think) it is better to say what you really think about it.

37 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:53:05
>質問1
はぁ?
what is betterやwhat is moreしかないと思ってんの?
全然分かってないね
what is more importantとか普通に言えますよ

38 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:57:17
>>37
はぁ?とかお言葉ながら感じ悪いですよ。
importantとかそういうんじゃなくてこの2つのうちどちらがより良いか聞いてるだけなんですが。

39 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 19:58:35
>>25
元の文の「正直に」を尊重して、>>37を少し訂正しておくかな。
You can't praise something that's not worth to praise even if you try.
(I think) it is better to say what you honestly think about it.


40 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:00:03

     __∩
  ..ノ//// ヽ
  /////,_;;:;ノ |
 ,|..///( _●_)  ミ
,_彡//?|∪|┰`...\
//\\  ヽノ?)).   )    >>38重症クマ…
(|_|_|_)  /./(_/
 |    _.. / ‖
 |  /\_\‖
 | /    )_ )‖
 .∪   (_\‖
       \_)

41 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:01:39
>>38
よく使われているのは what is more ですよね。
いい方にも悪い方にも。

42 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:03:38
よく使われるとかそんなんあるかい
what is betterとwhat is moreじゃ意味違うわい

43 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:06:20
>>35
まず、こうしたほうが自然。
Akemi is smart. And, what is better, she is ,beautiful.
It's a useful book. And, what is more, it's quite a cheap one.

>what is betterなのかmoreなのか
どっちが良いというものではなく、意味が違ってくるだけ。

>andがつく位置がカンマの前なのかどこなのか
カンマには一応のルールがあるが、大抵はまぁ書き手のフィーリングで
付ければ良いもので、>>35の文では、どこに付けてもいいし、
まったく無くても別に間違いじゃないよ。
強いて言えば、こんな風に書くといいかな。
It's a useful book(ここのカンマは有っても無くても大差ない) and, what is more, it's quite a cheap one.

44 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:07:42
訂正
Akemi is smart. And, what is better, she is ,beautiful. → Akemi is smart. And, what is better, she is beautiful.

45 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 20:58:20
高校英語で一番いい勉強は、なんですか?
もうどうやって勉強していいかわんなくて・・・OTZ

46 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 21:06:01
>>45
文法と単語

47 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 21:44:21
Morzart once made a bet with Haydn.
He said that he could compose a piece that
even Haydn could not play. In five minutes
Mozart composed a piece and handed it to Hayden.
Haydn started to play it and soon he said in an angry voice.
"What's this? 1(Here's a note to be played in the middle of
the keyboard. And yet the hands are stretched out to both
ends of the piano.) Nobody can play such music.
"I can," said Mozart with a smile, and began to play the piece.
2(When he came to that note, he learned forward and
played it with his nose.)
He won the bet by a nose!
教科書を訳してみたところ( )で括った二つの部分が理解できません。
1.これは鍵盤の真ん中で弾かれるべき音符です。
そのくせ両手はピアノの端へ伸ばされる。
2.鼻で演じた。
どう考え直せばいいか教えてください。

48 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 21:51:55
スペルミス?LEARNEDじゃなくてLEANEDでしょ

49 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 21:55:33
1.ここに鍵盤の中央で弾く音符があるがちょうどそこでは両手は左右に目一杯広げた状態なのにどうやって弾くんだよ

50 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 21:57:36
2.その音符のところに来たとき彼は前かがみになり鼻で鍵盤をたたいた

51 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:08:01
>>48 >>49 >>50
やっとわかりました。まずleanedは本気でlearndと思いこんでいたので
意味不明でした。両手は鍵盤の端にあるが、中央の部分が余るので
そこを鼻で弾いたのですね。てっきり鼻笛だと思いこんでいました。
よくわかりました。ありがとうございました。

52 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:11:38
>>47
うまく言えないけどHereは強調で前に置いてあって
「鍵盤のど真ん中にあるココに弾く(弾かれる)音符が1つあるだろ、
そんでさらに両手は鍵盤の両端に伸ばして(伸ばされて)演奏するわけだ。
(両手は鍵盤の右端、左端で演奏するのに真ん中にも弾く音符が1つある、
こんな譜面弾けないよ!)」
って感じじゃない。

53 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:20:32
お願いします
自分なりに答えを考えてみましたが合っているのかどうか
さっぱりわかりませんでした。

【】内に誤りがあるから正しなさい。
1 I saw someone 【to enter】 the house.
→to entrance
2 You had better 【not to】 tell him about this.
→to not
3 He seems 【to be】 happy when young.
→?
4 I hope 【you to get】 better soon.
→you will be get

54 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:25:59
>>53
1 entering
2 not
3 to have been

55 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:26:47
>>53
1. I saw someone [ enter ] the house.

2. You had better [ not ] tell him about this.

3. He seems [ - ] happy when young.

4. I hope [ you get ] better soon.

56 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:31:22
>>54>>55
ありがとうございました!!

57 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:32:38
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1114573900/の5をよろしくお願いします

58 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:34:31
( )内に入れるのに最も適当なものを入れなさい。
という問題です。ミスあったら訂正お願いします。
できたら解説もいただけたらありがたいです。

1 You ( ) leave your heavy clothing here as it is warmer there.
1 don't have to 2 has to 3 won't 4 should
これは1が正解ですか?

2 I was not asked ( ).
1 any questions 2 of any questions 3 with any questions
4 by any questions 5 to any questions
これは2でしょうか。

59 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 22:36:43
>>58
1. should

2. any questions

60 :58:2005/05/16(月) 22:37:31
>>59
ありがとうございます。

61 :58:2005/05/16(月) 22:47:24
並び替えの問題です。
自分でやってみたんで、合ってるかチェックしてください。

1 今朝お母さんの花瓶を割ってしまった。気づかれないうちに
代わりを買っておけるといいんだけど。
I broke my mother's vase this morning.
(another/can/hopefully/before/get/I) she notices.
Hopefully , I can get another before

2 読書量で彼女に及ぶ者はない。
(amount/can/in/her/match/Nobody/reads/she/the)
Nobody can match her in the ammount she reads .

3 このプレゼントを送ってくださったのは、鈴木さんかもしれません。
It(been/have/may/Mr.Suzuki/sent/who)this present .
may have been Mr.Suzuki who sent

62 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:01:19
>>61

全て正解だと思います

63 :58:2005/05/16(月) 23:01:40
>>62
ありがとうございます。

64 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:20:43
57
よろしくお願いします

65 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:25:00
>>57
誤植はちゃんと訂正して。
全部大文字ってのは勘弁して。

66 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:26:36
英語の基礎がなってないのでさっぱりです・・・ 
回答お願いいたします。

次の2文がほぼ同じ内容を表すように( )に適語をいれなさい

1/I expect our team to win.
I expect that our team ( ) ( ).
2/We believed him to be honest.
  We believed that ( ) ( ) honest.
3/It seems that Tom is interested in sumo.
Tom seems ( ) ( ) ( ) in sumo
4/It is said that he died of cancer.
He is said ( ) ( ) ( ) of cancer.
5/She made the children wash their hands before eating.
The children ( ) ( ) ( ) wash their hands before eating.

67 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:32:32
ビルはアンの宿題を手伝うことができてうれしかった。
Bill was happy to help her with her homework.

ビルはトムが来られない事を知ってがっかりした。
Bill was disappointed to know that Tom can't come.

よろしくおねがいします。

68 :66:2005/05/16(月) 23:41:01
すいません、問題が見難いような気がしたので
スペースの訂正を入れてみました。

次の2文がほぼ同じ内容を表すように( )に適語をいれなさい
1 I expect our team to win.
  I expect that our team ( ) ( ).
2 We believed him to be honest.
  We believed that ( ) ( ) honest.
3 It seems that Tom is interested in sumo.
  Tom seems ( ) ( ) ( ) in sumo
4 It is said that he died of cancer.
  He is said ( ) ( ) ( ) of cancer.
5 She made the children wash their hands before eating.
  The children ( ) ( ) ( ) wash their hands before eating.

69 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:42:57
jibun de yare sonokurai

70 :教えて偉い人:2005/05/16(月) 23:46:05
大学合格を目指してがんがんってる浪人生です。

答えがわかるのですが、選択肢の消せない問題が2問あります。
どなたかお答え頂けないないでしょうか?

(1) (     )the accident in his letter.
(a) Mention is not done about (b) No mention is made of
(c) Nothing is mentioned (d) There is not mentioned

(2)  You are ( ) to send in application by the and of July.
(a) necessary (b) supposed (c) appeared (d) thought

 ⇒ 解答は(1)が(b) (2)が(b)です。

   (1)ですがジーニアスによると”at the mention of this matter:
この話がでると”という例があがってました。よって
      (a)about⇒of (c)mentionedの後にofをつける
      (d)There is no mention of に変える と全部正しくなるのか?
   
    (2)(d)のthought がなぜダメなのか分かりません。

 以上2問お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願い致します。 
     



71 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:46:30
>>68
1 will win
2 he was
3 to be interested
4 to have died
5 were made to

72 :66:2005/05/16(月) 23:54:44
>>71
ありがとうございました。本当に助かりました!

73 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/16(月) 23:56:44
>>70
ジーニアス引いて、それですか…
make mention of〜ってのがあるじゃん
そこに受け身形書いてあるだろ
あとは自己解決汁


bはbe supposed to do

74 :73:2005/05/16(月) 23:57:33
ああ、すまん
bじゃなくて2

75 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 00:26:11
>>70

(a)be doneは終えるという意味なのでX
(c)No accident is mentionedならOK
(d)There isn't a letter mentioning the accicentならOK
なので必然的に(b)が正解になります。

thoughtだとあなた考えられているとなり意味が不明です。
be supposed to do
〜することになっている
文脈からすると一番あっているのが(b)です。
あなたは申し込みを7月の末までに送る事になっています。

どうでしょうか?
説明下手ですみません。

76 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 00:54:52
>>70
>1(1)ですがジーニアスによると”at the mention of this matter:
>この話がでると”という例があがってました。よって
      (a)about⇒of (c)mentionedの後にofをつける
      (d)There is no mention of に変える と全部正しくなるのか?
こういうのを見ると、英語の基礎がまるでわかってないと言わざるをえない。
とにかく、品詞を意識することから始めたほうがよい。

77 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:02:47
>>70

しかもこいつはマルチ。

78 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:05:48
マルちゃん…

79 :70:2005/05/17(火) 01:17:51
わかりにくい解説だなー。

80 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:19:47
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1114573900/
の5からきました
His obligation is to the truth of the subject .でbe toの訳し方を教えて下さい be to系が弱いので他のbe toの意味との見分け方などありましたら教えて下さい 参考書はドゥアルスコープですが詳しくないのでお願いします

81 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:20:43
マルちゃん…

82 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:47:13
>>70 はマルチなのか? まあいいや。考え方だけど(1)は

(a) Mention is not done about
これが成立するとしたらという仮定で考えてみると、ここでは受身になっているが
do mention というコロケーション(語の結びつき、用法)がないといけない。
実際はこんな言い方はないんだ。aboutをofに変えりゃいいって問題ではない。
(c) Nothing is mentioned
ご指摘の通りofをつければ文法的には正しくなる。ただしこの言い方はやや硬い。
In the bible, nothing is mentioned of his life between around the ages of 6 to 30.
(聖書には、6歳から30歳までの彼(=キリスト)の生活は記されていない)
(d) There is not mentioned
ご指摘の通りThere is no mention of 〜とすれば文法的には正しくなる。
LDCEから例文をのせておくと、
There was no mention of any trip to Holland in his diaries.
(彼の日記にはどのオランダ旅行についても記されていなかった) 

ただし>>75よ。頼むからでたらめ教えるな。
(d)There isn't a letter mentioning the accicent.はOKといってるが、これだと元の文と意味が違う。
元の文 「彼の手紙ではその事故については一言も触れていない」(手紙はあるが、事故については述べてない)
>>75の文 「その事故に触れた手紙は存在しない」(手紙そのものが存在しない)

そして(2)は実は考える問題ではない。この表現を知っているかどうかという問題。
be supposed to do〜は会話で非常によく使われるので覚えておくといい。
たとえば、教師が授業を抜け出した(skip class という)生徒を見つけて、
You're supposed to be studying science this period.
(おまえ、この時間は科学を勉強しているはずだろうが)
みたいに使う。

83 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 01:50:46
>>82
しってるよ。
ただThere is notとなってたからそれにあわしただけ

84 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 04:24:35
>>80
be toが分からないって言っても、それはbe to 動詞のことじゃないのかい?
それだと色々な意味になりえるから判断が難しいかもね。
でも、その文は、to 名詞だから深く考えなくてもいい。
〜に対する、〜に向けた、みたいな感じの意味。

85 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 13:40:41
「この辺には一軒も店がない」
の英訳は
"There isn't any store near here."
"There aren't any stores near here."
のどちらが正しいですか?


また、
「バックの中には何もない」
の英訳は
"There isn't anything in the bag."
"There aren't anything in the bag."
のどちらが正しいですか?
それぞれ簡単な解説をいただけるとウレシイです。


86 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 14:06:08
>>85
"There isn't any store near here."
"There aren't any stores near here."
どっちも、ちゃんとした英語。

"There isn't anything in the bag." ○
"There aren't anything in the bag." ×
「anything」は単数

87 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 14:39:17
普通はnot any の後は可算名詞なら複数形だろー

88 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 14:43:22
>>87
「普通」なんてない。
文脈によって使い分けるだけ。

89 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 15:51:18
プッ

90 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 16:10:24
ペッ

91 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 16:34:01
プピッ

92 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 18:00:15
中卒で勉強もしてなくて、ちょっと英語でもやってみっかって思って
中1のやつからやってるんですけど、わからない事があったんで質問させてください。

日本語→英語
問題:君の自転車は新しいですか、それとも古いですか。
俺の答え:Is your bike new or old?
教科書の答え:Is your bike old or new?でした。
なぜこうなるのか教えてください。

93 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 18:04:44
どっちでも…

94 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 18:23:20
>>92
まじで、そんなこと悩んでるのかい・・?
新しいのか古いのか、古いのか新しいのか
どっちだってOKだよw

95 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 18:43:31
>>80
<be to + 動詞の原形>は「運命、予定、命令、仮定、義務、可能」などを表すと教わると
思いますが、一番多いのは「〜することである」という普通の意味です。
ex) My hobby is running. (私の趣味は走ることです)
したがって、まず「〜することである」で訳してみて、おかしいときに初めて
「運命……」などを当てはめてみるのです。
ex) If you are to study abroad, you should study English harder.
(もしあなたが留学することであるなら→おかしいので「運命……」の中の
訳で試してみる→もしあなたが留学するのなら<仮定>:OK)

96 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 18:59:24
The project was begun by a French construction company in 1880, but after twenty years, overcome by the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding, the company went bankrupt.

↑の文、主語+動詞となる節が2つあるにもかかわらず、つなぐための接続詞、等位接続詞が1つも見当たらないと思うのですが、なぜなのかご教授を・・

97 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:04:07
>>96
The project was begun by a French construction company in 1880,
but after twenty years, (the project waa) overcome by
the mountainous and jungle terrain,
tropical diseases,
and insufficient funding,
the company went bankrupt.

98 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:04:45
つか>>80って、toの後に動詞ないじゃん

99 :96:2005/05/17(火) 19:09:18
>>97 ありがとうございます

the company went bankruptの部分は接続詞は不要なのですか?
1つ上の段にあるandは違うとは思うのですが

100 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:11:08
何でそんなことにこだわるんだろうか…

101 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:13:44
>>96
訂正

文の前半を見ると
but after twenty years, (the project waa) overcome by という構造に見えるが
文の後半を読むと、
but after twenty years, (the French construction company was) overcome by のように見える。
だから混乱しやすんだろうな。

もし後者の読み方をするなら、
the French construction company went bankrupt overcome by
the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding,
という文と同じで、すっきり読めるんだが。
前者の読み方をするなら、
the French construction company with the preoject overcome by
the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding,
とするべきで、96の文は確かに、ちょっと変だ。

102 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:15:04
失礼
×
the French construction company with the preoject overcome by
the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding,


the French construction company went bankrupt with the preoject overcome by
the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding,

103 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:19:58
>>96
ちょっと余計なこと言ってしまったかもしれないが、
He was very disappointed beaten by the opponent みたいな文なんだよ。

104 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:21:07
で、He was very disappointed beaten by the opponent = beaten by the opponent he was very disappointed ということ。

105 :96:2005/05/17(火) 19:35:17
>>101 ありがとうございます。何が省略されているかよくわかりました。

でも
the French construction company went bankrupt with the preoject overcome by
the mountainous and jungle terrain, tropical diseases, and insufficient funding,

の前に接続詞がないわけがいまだに理解できないのです。ごめんなさい

106 :96:2005/05/17(火) 19:42:44
>>101 ごめんなさい。理解できました。ありがとうございました

107 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 19:44:24
@There is no point in trying to explain to him what it is like to be happy.
AIt is no good arguing with her about the best place for a holiday.

上の文の訳が分かりません・・・。お願いします。

108 :伊万里牛:2005/05/17(火) 19:58:03
★★めっちゃめちゃ、凄いんですぅ〜〜!(≧∇≦)★★

■■な、なんと、毎月ボーナスが入るんですぅ〜♪(@@)■■
■■お金に不安がないって、最高に、幸せ(*^_^*)♪♪  ■■
★★  きっかけはココ→http://www.apsd.jp/imarigyu12/ ★★



109 :107さんではないですが:2005/05/17(火) 20:02:57
@について、なぜwhat節の中身が完全になるのかよくわからないです。

what it is like to be happay.→(to be happy) is like で完全になると思うのですが

110 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:23:34
>>109
what to be happy is like.と言ってもいいんだが
itを仮主語にして、what it is like to be happy としてるんだよ。

111 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:25:06
>>107
AIt is no good arguing with her about the best place for a holiday.
これも仮主語を使ってる。
arguing with her about the best place for a holiday is no goodということ。

112 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:30:35
書き換えなんですけど、
As soon as the monarch arrivedを
onを使って書き換える方法が分かりません。


113 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:32:25
>>112
ん? onを使って書き換える?
こういうことかな。
on the arrival of the monarch

114 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:36:35
>>113
ありがとうございます!

115 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:41:18
How you like me now?ってどういう意味?

116 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:41:34
次の文のカッコ内を「前置詞+名詞」で書き換えなさい。
ただし、指定された前置詞を使う事。

1、As the spring equinox approaches, it gets warmer (each time rain falls).
withを使う事。

2、(Since interest came) from around the world, the 2000 Festival was truly international.
withを使う事。

お願いし麻酔!

117 :107:2005/05/17(火) 20:53:12
>>111
ありがとうございます

118 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 20:53:37
>>113
違うと思う。
>>112
問題を全部書いた方がいい。
>>115
変な英語だ。
How do you like me now?




119 :115:2005/05/17(火) 20:55:24
>>118
あ、ごめん間違えた。ここ中高の英語スレか
スラングらしいんだけど

120 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 21:17:49
>>115 >>119
スラングでも何でもなく普通に理解できる文だが?
「今は、どう思ってる?」ってことだよ。



121 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 21:19:33
>>115
いかん。How you like me now?だったか。
そりゃdoが抜けてるんだよ。

122 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 21:45:05
どなたか>>116お願いします・・・

123 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 21:53:43
Shall I play you my new compact disc?
お願いします

124 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 22:07:11
何をお願いされてるんだろうか?

125 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 22:27:34
!!!!!!!!!!!!!!!

126 :115:2005/05/17(火) 22:28:22
>>121
m-froの曲にもあるんだけど間違えてるってこと?

127 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 22:40:09
??

128 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 22:48:40
>>126
本当はdoをつけなきゃならないけど
友達同士だったらつけないときもあるよ。

129 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:02:04
eigo

130 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:19:08
次の1〜4の中で、英文として誤ってるものを1つ選びなさい。
って問題です。なぜ誤りなのかも解説よろしくお願いします。

1 1 You ought not to have refused .
2 Ought we not to say that ?
3 We ought to go now, ought not we ?
4 We ought not to do that .

2 1 What you say might be true.
2 It was very cold . I might be in the Arctic.
3 He said he might be home late .
4 Might I borrow your tape recorder ?

3 1 I dare say you are right .
2 I daren't to look down .
3 How dare you speak to me like that ?
4 I never dared to ask him .

131 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:35:59
>>67です。
もう一度文を貼りますので添削よろしくおねがいします。

ビルはアンの宿題を手伝うことができてうれしかった。
Bill was happy to help her with her homework.

ビルはトムが来られない事を知ってがっかりした。
Bill was disappointed to know that Tom can't come.

132 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:40:28
"How has your father been lately?" he called her.
"All right, thank you. But there's something strange about him.
He's taken to talking in English in his sleep.
He never did it before. I wonder what's happend to him."

この部分をどう訳していいか教えてください。
He's taken to talking in English in his sleep.



133 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:47:50
>>131
Bill was happy to help Ann's homework.

Bill was disappointed to know that Tom couldn't come.

134 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:48:41
help Ann's homeworkなんて言いませんよ
ちゃんと勉強してね

135 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:52:21
>>132
take toを辞書で引け

136 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/17(火) 23:57:40
あちゃ
withを忘れてた。
Bill was happy to help with Ann's homework.


137 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:00:38
ぷっ
ボロが出るだけだから止めとけ
help with Ann's homeworkとも言わん

138 :137:2005/05/18(水) 00:03:15
ヒントがあったのでやりなおしました。
よろしくお願いします。

ビルはアンの宿題を手伝うことができてうれしかった。
Bill was happy to help Ann with her homework.
ビルはトムが来られない事を知ってがっかりした。
Bill was disappointed to know that Tom couldn't come.

139 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:04:19
>>137
解らないので教えて下さい。

140 :131:2005/05/18(水) 00:05:25
まちがって上の138を137と書いてしまいました。
すみませんでした。
本当は131です。

141 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:06:23
>>131
1つ目の文は131ので合ってる。

142 :130:2005/05/18(水) 00:07:01
すいません、私の問題も見ていただけたら嬉しいです。。

143 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:12:12
>>137
Can you help with my homework ?
They helped with children's homework.
とか普通に言うけど、何が違うのか解らん。


144 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:15:55
>>138
Bill was happy to help Ann with her homework.

う〜んAnnはいらないじゃないかな?

Bill was happy to help with her homework.

の方がすっきりして良いと思うけど。

145 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:19:49
>>130

3番は答えは2 daren'tとdareとnotとの短縮形を作っているのでdareが
助動詞だとわかる、法助動詞はusedとought以外すべて原形不定詞をとる。

 あとは自信がないので他の人にまかせる。

146 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:25:23
can you help with my home work ?
私の宿題を手伝ってくれますか?
they helped with children's home work.
彼らは子供の宿題を手伝いました。
になるよ(*^^)b

147 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:26:19
>>130
1. Ought we not say that ?
2. It was very cold. I might have been in the Artctic.

だと思うんだけど。。。

148 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:43:02
Less pleasant is the noise people have to put up with from people's headphones.
これの訳し方が分かりません。誰か教えてください。

149 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 00:45:35
高3です。訳が難しくてわかりません。There was very little that,up to the time of his leaving London permanently,which I did not discuss with him. discussは他動詞だから目的語はwhichですよね?この場合先行詞は何になるんでしょうか?お願いします。

150 :130:2005/05/18(水) 00:56:00
>>145 >>147
助かりました。ありがとうございます。

151 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:00:47
>>148
不愉快な事は他人のヘッドフォンから漏れるノイズに
人々が耐えなければならない事だ。

152 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:05:56
>>151
ありがとうございました。

153 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:06:22
>>138
>> ビルはアンの宿題を手伝うことができてうれしかった。
> Bill was happy to help Ann with her homework.
OK。手持ちの本に、Help my work.じゃなくて
Help me with my work.が正しいとある。

154 :131:2005/05/18(水) 01:08:20
>>153さんやヒントをくれたみなさんありがとうございました!

155 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:26:12
英作文の宿題 添削願います
今日、学校から帰る途中で雨が強く降り出した。そこで近くのスーパーマーケットに急いで入ったら、そこで母にばったり出会った。
私訳
Today, on my way home from school, it began raining heavily. So I rushed into a supermarket nearby, where I met my mother by chance.

156 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:43:38
>>155
Great!

157 :156:2005/05/18(水) 01:44:31
How did people live a hundred years ago?
初歩的だけどわかりません。。

158 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 01:47:07
>>157
100年前、人々はどのように暮らしていたか?

159 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 02:01:07
ありがとうございます。

160 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 18:04:55
>>130
2)2 It was very cold . I might be in the Arctic
It was の文が直説法なので、時制は過去です。
したがって、It might の文は仮定法過去完了 (might have been)
にしなくてはならないのです。

3) 2 I daren't to look down.
dare には助動詞の用法と他動詞の用法があります。
助動詞であれば、to はいらないし、他動詞であれば I don't dare to ...
になります。


161 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 18:23:46
>>126
間違ってるね。
またはdoが聞き取れないほど曖昧に発音しているのか
あるいは歌詞カードにそう書いてあるならミスプリントか。


162 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:25:59
>>161
ちょっと微妙ですね。
友達同士の会話だと
You like it ?
You want that ?
You think so ?
とかよく言いますから。
How you like me now ?
もちろん文法的に間違っていますけど、歌の歌詞だから
わざとそういっているのかもしれません。

特にHip Hopのlyricsだと
she Don't know
It DON'T matter
とかよく言ってますよ。

163 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:31:30
穴埋め問題の添削よろしくおねがいします。

1.信濃川ほど長い川は日本にはない。
(Nothing) river in Japan is longer than the Shinano.

2.ケンの母は彼が勉強しないで、テレビゲームをしているのを見つけました。
Ken's mother found him (playing) video games (insted) of studying.

3.君の姉さんは、君がケーキを全部食べてしまったのを見つけて
がっかりするでしょう。
Your sister will be (disappointed) to (find) that
you've (eaten) all the cakes.

4.私達はネコが猿と遊んでいるのを見て驚きました。
We were (surprised) to see a cat (playing) with a monkey.

5.100%安全な飛行機などありません。
(No) airplane is 100% safe.

6.この電車のどれも青森には行きません。
(None) of these trains goes to Aomori.

164 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:36:19
>>163
1. Nothing→No
5と同じですね。
2. insted→instead
後は大丈夫です。

165 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:46:33
選択問題なんですが、答えは3だと思うんですがよくわかりません。
( )his many hours of study,he did not make muchprogress in German.
1.Because of 2.Besides
3.Despite 4.Instead of
解説よろしくお願いします

166 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:47:07
>>162
アホか・・
You like it ?  You want that ?  You think so ?  
she Don't know It DON'T matter
これらは珍しくも何ともない。
上段の英語なんて、ごくごく普通の英語だし。
How you like me now ? などとは、まったく別モノ。
ただしwhat/how are you 〜という文ではareがほとんど
発音されなかったり省略されることもある。

167 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 19:53:07
>>166
う〜んアホと言われてしまった。。。。
How you like it ?
とかも言うけど。。。

168 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 20:30:40
>>165
1. Because of
〜のために、〜のせいで
2. Besides
その上、さらに、〜のほかに、また、なおまた
3. Despite
〜にもかかわらず、〜をよそに
4. Instead of
〜の代わりに

文脈からすると 3 が正解ですね。

169 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 20:41:29
>>164
ありがとうございました

170 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 20:52:10
168 わかりやすい解説ありがとうございました。

171 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 20:56:26
同じ意味になるように( )内に適切な語を入れなさい。

1.It seemed that I heard someone calling.
(It) seemed (to)(have) someone calling.

I wonder〜で始まる文に書き換えなさい。

2. Will it snow this evening?
I wonder if it will snow this evening.

3.Why was she late again?
I wonder why she was late again.

4.Who cooked the meat?
I wonder who cooked the meat.

合っているかどうか見てください。
よろしくお願いします。

172 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 21:21:37
>>171
1 I ,to hear

173 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 21:39:03
>>172ありがとうございます

174 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 21:45:48
ABとの関係がCDとの関係と同じになるように一語を考えないといけない場合、
A shut: B close , C anser: D ( )
Dは何にしたらいいか教えて下さい。
Aを動詞、Bを形容詞と考えたばあい、Dはanswerableでしょうか...
Aを動詞、Bを動詞で類義語と考えた場合、Dはreplyになると思いました。

175 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 21:49:13
War does't ( ) anybody happy.
( )に入るのは?
1.have
2.make
答えは 2.makeなんだけど。
なぜhaveがダメなんですか?
辞書にはhave+O+CのCは名詞or形容詞ッて書いてあったんだけど。

176 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 21:56:13
おいおい、ウソだろ
よく見直してみ

177 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 22:05:03
Though the Sarbanes-Oxley Act, signed into law in 2002 to redress
some of the more blatant problems of corporate governance and
accounting, provides welcome remedies, at least on paper,
the federal goverment's general response to corporate scandals
has been sluggish and timid at best.

Sarbanes-Oxley Act っていうのは固有名詞?多分法律の名前なのだと
思います。welcomeをうまく訳せないほか、文全体としても分かりません。
申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。

178 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 22:11:17
誰か訳してください。お願いします。

In retrospect, I wanted to help you to make the movie.
If you say that the movie was made for me, I wanted to be involved your dream near you, not as the audience.


179 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 22:22:59
>>178
この文は文法ミスが多い。

180 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 23:03:35
>>179
と、とりあえず訳をお願いします・・・。

181 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/18(水) 23:24:10
>>180
振り返ってみると俺は映画の仕事を手伝いたかった。
俺のための映画だったと君が言えば、俺は単なる観客としてではなく
君のそばで君の夢を叶える一助になりたかったと思うさ。

182 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 00:03:43
高3です。カンマの前までの訳がわかりません。どなたかお願いします。You are whatever the company you keep is,so you must keep company with people above you.

183 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 00:22:43
You are whatever the company you keep is,
so you must keep company with people above you.

あなたの価値はあなたの交友で決まる。


184 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 00:40:06
You are whatever the company you keep is
複合関係代名詞をちょっといじって、
You are a person who is the company you keep
You=the company you keep
あなた=あなたの友人

185 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 00:48:29
すいません、他スレで流されてしまったので宜しくお願いします。。。

「表紙だけでどちらの本を買うか選ぶのは、人を外見で判断するのと同じだ」という英作は、
Deciding which book to read only by the cover is like judging a person only by his or her appearance.
で合ってますか?
deciding to read which book〜の方が良いのでしょうか?
is likeで問題ないでしょうか?

どなたかお願いします・・・

186 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 00:58:40
>>184さん。よくわかりました。助かりました。丁寧な解説ありがとうございました。

187 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 01:52:59
>>185
上の文でまぁいいと思う。

> deciding to read which book〜の方が
これは不可。いうなれば、I don't know to do what.といっちゃうようなもん。

> is likeで問題ないでしょうか?
いいんじゃないかな。

188 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:23:35
次の空所に「〜で」に当たる英語を入れなさい。

(1) I can mend it ( ) an hour.
(2) Father will be 56 years old ( ) his next birthday.
(3) Both my brother and mother died ( ) cancer.
(4) I bought this typewriter ( ) 50000 yen.
(5) Do you come to school ( ) bus or on foot?
(6) Most students went home ( ) their Cristmas vacation.
(7) Himeji is famous ( ) its beautiful castle.
(8) I cut an apple ( ) a knife.
(9) You should write ( ) pen and ink.
(10) Did you hear the news ( ) the radio?
(11) Sayuri became a nurse ( ) the age of nineteen.

よろしくお願いいたします。

189 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:29:48
次の空所に「〜の」に当たる英語を入れよ。

(1) I stayed with my uncle ( ) Nara.
(2) Do you have any novels ( ) Yukio Mishima?
(3) He made a large statue ( ) marble.
(4) All of them are fond of the teacher ( ) English.
(5) I did not take the examination ( ) biology.
(6) He is a professor ( ) Tokyo Institute of Technology.
(7) This is the key ( ) the mystery of Marilyn Monroe.
(8) I crossed a bridge ( ) the Kamo River.
(9) Tom is a favorite ( ) the science teacher.
(10) You are a disgrace ( ) the family.
(11) This is medicine ( ) a cold.

上記問題を教えてください。
よろしくお願いいたします。

190 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:35:01
次の空所に「〜から」に当たる英語を入れなさい。

(1)私は仕事を終えてしまってから寝た。
( ) finished my work, I went to bed.
(2)学校は9月1日から始まる。
School begins ( ) September 1st.
(3)召使いの不注意から出火した。
The fire started ( ) his servant's carelessness.
(4)私の眼から見ると彼女はほんの子供だ。
( ) my eyes, she is only a child.
(5)日本酒は米から造る。
Sake is made ( ) rice.

この問題をどうぞ宜しくお願い致します。

191 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:39:15
don't have toは「〜しなくてはならないことはない」(〜することはない)
ですよね。
これだとdon't needに近いような気がするのですが、
「〜してはいけない」はどう言ったらいいのですか?


192 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:43:37
>>191
must not

193 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:43:58
次の空所に「手」を含んだ英語を入れよ。

(1) 何か打つ手はないのか。
Isn't there any ( ) to do that?
(2) 手があいたらちょっと手伝ってくれよ。
If you are ( ), help me a little.
(3) この問題は難しくて手も足も出ない。
This problem is too difficult ( ) ( ).
(4) ちょっと手を貸してくれないか。
Can you give me a ( )?
(5) 彼は首相に会うためにあらゆる手を使った。
He tried every ( ) to see the prime minister.
(6) 森林の火事はとうとう手に負えなくなった。
At length the forest fire got out of ( ).

恐れ入りますが宜しくお願いします。

194 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:44:49
>>191
あるいはdo not

195 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:48:50
>>191
can't, won't

196 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 02:54:22
>>193
(1) means
(2) free
(3) to handle
(4) hand
(5) means
(6) hand
これしか思い浮かばん。「「手」をふくんだ英語」の意味が解らん。引っ掛け問題か?

197 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 03:02:07
>>188

1.in 2.on 3.of 4.for 5.by 6.on 7.for 8.with 9.with 10.on 11.at

198 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 03:07:05
丸投げに答えちゃうと甘えるよ。

199 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 03:10:54
>>189

1.in 2.by 3.of 4.of 5.in 6.at 7.to 8.over 9.with 10.to 11.with

200 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 03:19:01
>>190

1.After 2.on 3.with 4.in 5.from

201 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 03:25:49
>>193

1.way 2.free 3.handle 4.help 5.means 6.control

202 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 08:59:34
不正解です。あなたの解答「leave to」。正解は「leave for」。
We will ( ) Kyoto tomorrow.  (私達は明日京都に出発する。)

【解説】 for は<方向>を表す:
     the bus for London (ロンドン行きのバス)
【類義語】set out for、start for 〜 (〜に向けて出発する)
【例文】 She leaves for Japan in June.
     (彼女は6月に日本に出発します)

* to は<目的地>を表わす
京都は目的地だからtoじゃないの?leave to は leave to Southとか
じゃないの?教えてください

203 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 11:08:57
本当は誰よりも愛しいと思っている。っておしえてくださぃ。

204 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 12:27:11
誤りを正せ
You mistake if you think he is wrong.

答えは
You are mistaken if〜.
なのですが、何故受動態になるのでしょうか

お願いします

205 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 13:37:11
>>204
それは受動態ではない。
mistakenは形容詞。
SVCになっている。

206 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 13:56:32
何ともいえぬ身軽さを感じた



これを何と表現すべきだろうか。

この二つの文が英訳できません。。もし良かったら教えてください

207 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 15:25:22
>>202
それって何処のサイト?

208 :3B:2005/05/19(木) 15:33:22
>>206
1)I felt so easy as I didn't know what to say.
2)How should I describe this one?

Whaddya say?

209 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 18:20:55
「書物が私たちの人生に何らかの影響をもたらすのは子供の頃だけなのかもしれない」
をThe influence of books in our livesを主語にして英訳するのですが
分かりません・・・お願いします。

210 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 18:28:37
>>209
Books can influence our lives but only when we are young.

211 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 18:58:08
>>210は文盲

212 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 19:07:21
高3なんですが、宿題で分からない文章があります・・・
エキサイトで翻訳してもどうもピンと来なかったのでここで質問させてください

After all, the whole point of computers is that they represent an extension of the human brain,
vastly improved upon but nonetheless human, superhuman maybe.

すいません、よろしくお願いします。

213 :206:2005/05/19(木) 19:19:05
>>208
ありがとうございます

214 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 19:37:07
Wood (float) on water, but netal (skin)
( )内の動詞を適当な形に(必要ならwillをつけて)変えなさい

という問題で訳がわからないので、動詞が変形できません。よろしくお願いします。

215 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 19:44:09
英作してみました。
添削よろしくおねがいします。

ひとからひどく批判されると、その時はくやしい気もします。しかし、あとになって考えると
そう言ってもらったことが自分のためになったと思えることはいくらもあります。
When we are criticized badly by someone,
we feel bad and irritated at that time,though we think about it later,
we often find those criticisms enable us to develop ourselves.

216 :214:2005/05/19(木) 19:44:36
netal⇒metal
間違えてました。すみません。

217 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 19:56:57
>>209
んー、なんというか、その問題クソだな。
The influence of books はおかしい。theは要らない。


218 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 20:27:14
>>217
そうですな。
文脈から「本からの影響一般」について言っている様ですからね。

219 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 20:43:11
>>214
「木は水に浮く。金属は沈む」ですか?

このような物理法則や一般的に正しい時には動詞の時性はどうあるべきかな。
主語は単数?複数?

という事を考えれば自然と答えが分かるんじゃないかな?

220 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 20:46:04
>>219
なるほど!どうもありがとうございました!

221 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 20:47:41
>>214
floats / sinks
will float / will sink
will float / sinks
floats / will sink
どれもOK。
こんなのものに絶対の正解などない。
実に、くだらない問題だ。

222 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 20:51:39
>>221
WoodにもMetalにもTheが付いていない事に注意すべきだな。
つまり、Woodは「木一般」を指し、Metalも「金属一般」を指している。

223 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 21:03:22
>>222
ん? バカ?

224 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 21:04:33
>>222
つか、おまえが「これが正解」だとか思ってること書いてみな。

225 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:11:08
添削よろしくおねがいします。

1.彼は口をぽかんと開けて経っていた。
He was standing with open-mouthed.

2.彼は口いっぱいにほおばってしゃべっていた。
He was speaking with his mouth full.

3.彼は両腕に犬の赤ん坊をかかえて走ってきた。
He came running as holding a puppy in his arms.

226 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:22:15
>>225

1. He was standing with his mouth open.

2. ○

3. He came running with a puppy in his arm.

3問とも、「付帯状況」を表すwithです。
参考書見ておくといいよ

227 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:31:54
>>226 ありがとうございました

228 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:34:54
>>226
1.with his mouth opened はダメ?

229 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:38:51
( )内に一語ずつ入れなさい。
1.「これはいかがでしょうか」「試着させてください」
"(What/How) do you like this one?
"(Let) me (try) it on, please."
whatとhowはどちらにしたらいいでしょうか。

2.エミリーは、あなたが彼女の靴を履いているのを見て怒るでしょう。
Emily will be (angry) to (see) you (wearing) her shoes.

3.彼女は台所でお母さんの手伝いをしているようです。
She seems (to) (? ) helping her mother in the kitchen.

よろしくおねがいします。

230 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:39:31
>>215
よろしくおねがいです。

231 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:52:23
問題やったので合ってるかチェックお願いします。

232 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 22:59:33
問題やったので、チェックお願いします。
ミスあったら訂正お願いします。

・書き換え
The plan was believed to civilize them .
(形式主語のbelieveを使って)
→It was believed that the plan civilizes them .

・並び替え
ここで原始人の骨が発見されました。
(bones/discovered/is/man/of a/primitive/the/this/was/where) .
この問題分かりませんでした。。

・英作文
その国の大部分が砂漠という事情があって、水は貴重なのです。
(because of the fact) (precious)を使うこと。
Because of the fact that the large part of the country
is desert , water is precious .

233 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:01:38
the only thing that helps to shake a cold is taking it easy.
(風邪を治す唯一の方法はゆっくり休むことである)
という文なんですがshake a coldのshackの意味が分かりません
辞書にも振るという意味しか書いていないので・・


234 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:08:15
This is where the bones of a primitive man was discovered.

235 :232:2005/05/19(木) 23:10:31
>>234
ありがとうございます。
書き換えと英作文は合ってますか?

236 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:15:19
>>233
動揺させて弱める、というような意味もある。

237 :232:2005/05/19(木) 23:15:20
>>232
の書き換えは、232は×で
It was believed that the plan civilized them .
が正解ですか?

238 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:18:07
訳をお願いします。

When I looked the movie he made, I thought that you had declared your love for me with doing "THAT" in front of my eyes.
You excited me again then. So, I thought that I kept associating with you all the while.


239 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:20:43
誰がその寺を建てたのですか?

Who built the temple?

どうしてdid build じゃないんですか?


240 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:26:07
Whoが主語だから

241 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:44:37
1)I'm tired of talking about the accident. Let's change the (    )
@story Asubject Bargument Ctune

2)"The idea that knowledge is something to be learned only at school is nonsense,don't you?"
 "Yeah,especially in a world as complicated and rapidly changing as (   )"
@its Aours Bthem Cthese

3)There were roses on (   ) side of the door.
@any Aboth Beither Cnor

(解答)
1)A 2)A 3)A

添削お願いします!
あと、2)の下の訳を教えてください。

242 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:52:15
>>237
直訳すると「風邪を弱めるのを助ける」ってことですね。
ありがとうございます。すっきりしました

243 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/19(木) 23:57:56
>>239
それが英語のルールだから・・・

って、これだけだと不親切な返事だな。

要するに、Who や What などの疑問詞が主語の場合には、
普通の文章と同じ順番でよいということ。

(注意。例えば Who is he? の場合は、主語は「かれ he」であって、who ではない)

244 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:02:47
There are many cases where only word or sentence meaning is 
not sufficient to get the speaker's message.

この文では関係代名詞ではなく、関係副詞whereを使うのですか?
またwhichではいけないのでしょうか?

245 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:08:25
>>244
関係代名詞なら in which。

246 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:13:05
>>244
発言者のメッセージを汲み取るため、単語や文の持つ意味
が不十分な場合が多い。

case=where以下すべて だから関係副詞だろ。
case=where以下の主語や目的語などの名詞 だったら関係代名詞
もありかも。

247 :244:2005/05/20(金) 01:14:36
>>245
即レスありがとうございます。

それだと、where=in which として使われていると考えていいのですか?

248 :245:2005/05/20(金) 01:22:26
244の文だとそう考えていいよ。
文を2つに分けてみるとわかる。
・There are many cases.
・Only word or sentencemeaning〜
get the speaker's message in many cases.

249 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:28:29
どなたか>>241の添削お願いします!

250 :244:2005/05/20(金) 01:31:48
>>245>>246
深夜に回答ありがとうございました。
これで心置きなく寝れそうです。

251 :へるぷみぃ:2005/05/20(金) 01:33:19
できるだけ簡単な英文にしてもらえませんか?
頑張るってすばらしい。
夢をかなえるためには、つらいこと苦しいことがある。
それを乗り越えたとき、得たモノは大きいと思う。

252 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:34:33
>>241
全てOK。
完璧。

253 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:41:27
>>252
添削ありがとうございます!
2)の訳も教えていただけないでしょうか?

254 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:49:40
>>251
How wonderful it is to try your best!
You may go through pain and tears to make your dreams come true.
Yet when you get over them all, something great will be yours.

255 :へるぷみぃ:2005/05/20(金) 01:56:09
>>254
早っ!!まじスゴぃ!!
ほんと有難うござぃました!!

256 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:57:09
>>241 >>252
"Yeah,especially in a world as complicated and rapidly changing as ours."の訳ですか。
「そうだね、特に私たちの住む、複雑でめまぐるしく変化する世界ではね」
こんな感じです。

257 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 01:58:38
>>241
(2の訳)
知識が学校でのみ学ばれるものだと考えることは、ナンセンスだと思いませんか。
そうですね、特に今日のように複雑で急速に変化している世界においては。

258 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:11:02
>>256-257
ありがとうございます!

259 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:13:21
>>252
(3)の答えはB。bothならsidesにしないといけない。

260 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:14:56
>>259
あ、なるほど・・・たしかにそうですね。
ありがとうございました!

261 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:15:09
>>259

ということは、「どちらか片方にバラがあった」って意味になるの?

262 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:17:39
>>261
引用ミスでしょ。単数形では有り得ないから。

263 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:18:34
>>261
eitherには「両方の」という意味もある。

264 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:20:05
>>263
本当だ。辞書に載ってる。
サンクス、勉強になった。

265 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:20:29
>>262
either+単数名詞=both+複数名詞

266 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:20:43
☆次の文を並び替えて英文を完成させ、訳せ。

He(as / he/ feeling/ realized/ very foolish/ was)what she was gonna tell him.

⇒He(was very foolish as he realized feeling )what she was gonna tell him.

訳:彼は彼女が伝えようとした気持ちを理解できないほど愚かであった。



自分なりに考えてみました。ご指導お願いします。

267 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:21:58
:: :: :: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    . . : : : :: : : :: : ::: :: : :::: :: ::: ::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
   . . .... ..: : :: :: ::: :::::: :::::::::::: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
        Λ_Λ . . . .: ::::::::::::::::::::::: ・・・
       /彡ミ゛ヽ;)ー、 . ::: : :: ::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .:: :.: ::: . :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/;;:   ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

268 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:23:42
>>266
おしい
( was feeling very foolish as he realized )

269 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:25:41
>>268
サンクスです!
ということは訳は
「彼は彼女が伝えようとしたことがわかったとき、大変(自分を?)愚かだと思った」
となるのでしょうか?

270 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 02:29:49
>>268
早い! 先を越された! もっと問題出して。

271 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:16:37
おはようございます。

months の発音は「マンスズ」ですか?


272 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:30:02
>>271
違う。
むしろマンスス。
より詳しく言うと、マン+ス(舌を歯の間に入れて出すth)+ス(普通のs)

273 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:31:24
>>272
>>271
ちなみにthもsも声を出さずに発音するので聞いた側は、ほとんどマンスに近い。

274 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:33:46
273はレス先を間違えた。
273は271に対するレス。

275 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:34:44
>>271-272
それホント?
オレ、ずっと「マンツ」と発音してきたし、それで通じたが。

I have been here from 6 マンツ ago.

276 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:35:28
マントス だろ

277 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:55:56
>>275
まぁ所詮カタカナで表すのは限界があるから、ここで聞いてみ。
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=months

278 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 06:59:41
>>275
ちなみに、これ妙な英語になってるぞw
I have been here from 6 マンツ ago.
fromじゃダメだ。
まfromでも通じちゃうけどな。

279 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 07:07:26
sinceだ。since。

280 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 07:49:49
在日の悪行、ついに雑誌化!?

http://www.coremagazine.co.jp/img_index/saishin/bessatsu_bubka_l.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs035.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs036.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs037.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs038.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs039.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs040.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs041.jpg
http://blackship.info/zurubon/img/bs042.jpg

別冊ブブカ。君の勇気を忘れない。

281 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 08:23:35
monthsの発音ですか?[まんつ]です。

282 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 08:26:55
ジーニアスのmonthの一番初めに出てました。複数形の読み方。
記号にはあのシータは入ってません。tsになってます。

283 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 08:29:59
シ ッ タ カ は や め ろ よ な
>272,273 

284 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 09:26:36
>>275
for 6 months
since last December

285 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 09:44:23
三流大学とは言え仮にも物理学を専攻したm-floのyou knowの方がまだまし

286 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 11:12:07
私の上司は気難しい
My boss is hard ( ) ( ).

よろしくお願いします

287 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 11:18:12
>>286 to please

288 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 11:26:38
>m-floのyou know
なにそれ?

289 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 12:19:08
He has twice as many books as I 彼は私の二倍の本を持っている。 とあるのですが、何故booksの前にmanyが入るのか分かりません。 助けてください

290 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 12:25:36
もともと原級を使った比較。
He has as many books as I.で、「彼は私と同じだけ多くの本をもっている」という意味。

このas〜asの直前に、three times とか four times といった具合に、
X timesをおくと、「X倍」という意味になる。
二倍の場合はtwiceをおく。

291 :289:2005/05/20(金) 12:44:05
おおー分かったー。 ありがとうございました〜 あ…もうひとつきいてもいいですか ?

292 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 12:45:21
どうぞ

293 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 12:57:37
どうぞ

294 :名無しさん@英語勉強中 :2005/05/20(金) 13:08:32
おしえてください!!!!!!!!
book と、 school の発音っておなじですか?

両方のooに線がひいてあります。



295 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 13:09:48
BuK SKuuuuLだ。

296 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 14:05:23
A well-balanced diet is essential for good health. It contains all the substances( )our bodies would not function correctly.
1.just because 2.as though 3.unless 4.without which よくわからないんでお願いします。できたら訳もお願いします。

297 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 14:10:59
4

298 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 14:17:35
>>296
It contains all the substances(without which )our bodies would not function correctly.
=It contains all the substances.
+
Our bodies would not function without the substances.

the substances・・・先行詞

訳:バランスの取れた食事は健康には欠かせません。
バランスの取れた食事は、体が機能するのに欠かせない物質を含んでいます。

299 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 14:30:54
298 ありがとうございます。ただ1.just because2.asthough3.unlessはなんで違うんですか?よろしくお願いします。

300 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:02:48
shine

301 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:04:18
>>299 例文で理解。
You should not suspect him just because he is poor.
貧しい《という理由だけで》彼を疑うべきではない。
She talks as though she knew everything.
  彼女は《まるで》何でも知っている《かのように》話す。
You will miss the train unlsee you hurry.
急が《ないと》、電車に遅れるよ。

302 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:11:59
301 ありがとうございました。文意が異なるから違うということになるんですか?

303 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:28:50
>>281 >>283
どこかの参考書だか、どこか辞書を見て
分かったつもりになっているようだな。
ま、なるべく多くのネイティブの発音を聞いてみな。
またはネットでも発音を聞ける場所があるんだから
少しは実際の英語から学んでみな。
といって聞く耳が無ければ意味ないけどな。
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=months

304 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:30:55
といって聞く耳が無ければ意味ないけどな。 ×
といっても聞く耳が無ければ意味ないけどな。 ○

305 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:34:03
>>302
そういうこと。

「without which = それなしでは」以外を入れると、変じゃないかい?

just because = を入れると、
「人体は正しく働かないだろうという理由で、何かを含んでいる」ということに
なるから、それって、誰かが「毒をわざと入れた」という意味にしかならない。同様に、
as though も、unless でも、やっぱり異様な内容になっていまう。

もうひとつのポイントは文章の形。これは一般的な作文の話だけれど、
It contains all the substances と書いてあるなら、その前か後に、substances についての
説明がないと、いったい substance とは何なのか読者には理解できない。

あらかじめその文の前で説明があるならいいんだけど、この出題ではそうなっていないから、
例えば、substances which/that とかsubstance to do/be のように、substance という
あいまいな単語を具体的に説明するものが後にくっつくのが普通。

306 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 15:47:45
305 詳しい解説本当にありがとうございました。

307 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 18:49:57
>>241
2) 知識は学校でのみ学ぶものだという考え方はナンセンスだよね。
  うん、特に現代みたいに複雑で移り変わりが激しい時代にはそうだね。
3) は either. side に s がついてないっしょ。


308 :未記入:2005/05/20(金) 18:53:18
日本語の意味を表す英文になるように、下から選んで入れよ。

1) 問題は意外にやさしかった。
I found ( )( )( )( )( )( )
1 easier 2 expected 3 I 4 the problem 5 had 6 than

自分の答え I found I had expected the problem easier than.

2) パーティーの前に食べ物の用意はすっかりできていた。
All the food had already ( )( )( )( )( ) the party.
1 started 2 before 3 was 4 been 5 for 6 prepared 7 we

自分の答え All the food had already been prepared before we started the party.

3) 私はすぐわかった。前にあったことがあるから。
I recognized him at once, ( ) I ( ) him bedore.
1 had seen 2 seen 3 and 4 for 5 so 6 have seen

自分の答え I recognized him at once, so I have seen him bedore.

添削お願いいたします。ちょっとした解説を入れてもらえれば幸いです。

309 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 18:58:08
和訳お願いします。

He notes the shape of a mountain,
the direction water flows through a swamp,
and many little traits about every trail he travels
―how a tree leans across it, an uprooted stump, a rockslide.

310 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:06:59
>>308
1がおかしい
大体thanの後ろに何もなくて、おかしいと思わんのか

311 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:07:31
>>307
遅すぎるよ。
もう答えも出てるし。

312 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:11:21
>>309みたいなのは答える気になれん
辞書引け、と

313 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:19:54
>>308
1. I fount the problem easier than I had expected.

2. Correct

3. I reconized him at once, for I have seen him before.

解説は誰かに任せる。


314 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:21:59
>>309
あなたはこっち
■(和訳) 英語→日本語訳 スレッド Part105■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1116261100/


315 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:22:13
>>313
for I had seenだろう
時制おかしいじゃんそれ

316 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 19:34:24
>>315
そうでした。

317 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 20:05:25
>>310>>313>>315
どうも、ありがとうございました。

I haven't had a holiday for three years.
≒It's three years ( )( )( )( )( )
適語を入れなさいという問題です。

自分の答え It's three years since I had a holiday.

318 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 20:43:23
英作してみました。
添削よろしくおねがいします。

ひとからひどく批判されると、その時はくやしい気もします。しかし、あとになって考えると
そう言ってもらったことが自分のためになったと思えることはいくらもあります。
When we are criticized badly by someone,
we feel bad and irritated at that time,though we think about it later,
we often find those criticisms enable us to develop ourselves.

319 :予備校生:2005/05/20(金) 20:47:16
His advice is worth paying attention×
His advice is worth paying attention to◎

この違いがぜんぜんわかりません、教えてください。

320 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 20:49:58
(´c_,` )

321 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 20:57:57
>>319
pay attention to A Aに注目する。

322 :予備校生:2005/05/20(金) 21:00:59
>>321
どうもです。
この場合toの後ろに何か省略されているんでしょうか?

323 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 21:04:16
(´c_,` ) ダメだこりゃ

324 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 21:36:25
It is worth paying attention his advice.   ×
It is worth paying attention to his advice. ○

325 :予備校生:2005/05/20(金) 21:42:24
>>324
わかりました!>>319>>324の倒置ですね。
attention toがないとダメですね。
I live in japanのinがないのと同じようなものですね。
ありがとうございます。

326 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 21:50:03
倒置かなぁ???

327 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 21:58:26
いいじゃないか、目的語がある意味倒置されてるってことで。

328 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 22:53:26
1 He is known (  ) all.
  A man is known (  ) the company he keeps.
  Okayama is known (  ) its beautiful garden.
  Japan is known (  ) islands surrounded by the sea.
2 Milk is made (  ) butter and cheese.
3 I am ashamed (  ) the mistake.
4 私のジーンズは洗濯がよくきく。
  My jeans (  ) well.
5 責められるべきは君だ。
  You are to (  ).

1〜3は(  )内に適する前置詞を入れる問題で
4、5は日本語の意味になるように(  )内に適語を入れる問題です。
お願いします。

329 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 22:58:54
洗濯がよくきくって何だ?

330 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:08:51
どうか>>229をよろしくおねがいします

331 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:15:28
>>328
1. by
2. of
3. on
4. ???
5. be blamed

332 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:21:07
>>229

1. How
3. be

333 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:22:36
>>328
(1) to, by, for, as (2) from (3)of (4) washes (5) blame

334 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:23:01
4はwashだよ。
sellと同じように他動詞だけじゃなく自動詞の用法もある。
ちなみに俺は大学入試指導センターの講師だよ。
DCをよろしく。

335 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:27:55
>>334
My jeans wash well. ってつまり日本語にすると何?

336 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:31:05
>>335
私のジーンズはよく洗える。
繰り返しの洗濯にも耐えうるっちゅーこった。
>>328にもまんま書いてあるのになぁ。

ちなみに、文法用語を問うているのなら「中間構文」。
態でいうなら「中間態」。英語でいうならMiddle Construction (or Voice)。

337 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:32:06
>>336
あーなるほど分かった。ていうか洗濯がよくきくって普通に使う日本語だった?

338 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:32:54
>>334
My jeans wash easily.
「ジーンズは手軽に洗濯できる」
だったら解るけど、wellって???

339 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:33:40
>>329
洗たくがきく=<織物・色などが>洗っても色落ちない
wellと一緒に良く使われるそうで。

jeansだし「wash」が正解かな。
ttp://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22jeans+wash++well%22&lr=

340 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:37:10
>>328
>>333 の回答者です。
訂正
(4) washes→wash
複数形をうっかり見落としておりました。失敬千万!

341 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:37:58
多分今頃日本語で悩んでいる328の同級生がたくさんいるんじゃなかろうか。

342 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:38:31
質問と解答の動詞が同じようになるようになるんだと思うんですが。。。
宜しくお願いします。

When _________________ ?
Persimmons(柿)are ready to eat in _____________.

What ________________ ?
Sliced raw fish is known as ___________.


343 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:40:07
>>339
googleで一件しか検索結果しかないけど
よく使われている言葉なのでしょうか?

344 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:46:55
>>328
牛乳ってチーズとバターから作られるの?

345 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:51:54
The books which are on that list will be difficult to ( ).
1.read them in an hour or so.2.obtain in Japan 3.sleep while reading 4. write a review
4が正解だとわかるんですが、他がなんで違うかわかりません。よろしくお願いします。特に3お願いします。

346 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:54:21
>>344
確かに変だ。be made から原料になるって意味にするの無理あるし問題が変なのか?

347 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:54:45
>>345
正解は2だよ。
obtainとbooksがV+Oの関係にあるでしょ。

348 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:54:53
>>345
正解は2のような気がしますが。

349 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:56:04
>>343
しかもその検索結果をみると、
選択方法に関する説明がまず手前にあって、それに続いて
Even jeans wash well that way just one or two pair at a time.
という流れだから・・・

何の脈絡もなく、いきなり My jeans (wash) well. ってのは、
やっぱり変じゃないかなぁ・・・

そもそも「洗濯がよくきく」って日本語は、どこの言葉だ???

350 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:57:02
>>318
どうかお願いします。
コメントなどでもありがたいです。

351 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:57:11
つづき
It will be difficult to obtain the books.
このItの位置にthe booksが来たと考えてみて。
他のだとIt is〜の文に戻すことができないでしょ。

352 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:58:19
>>344,346
into じゃないかな。

牛乳は、・・・に作り変えられる。

353 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:58:45
>>343
検索の仕方が良くありませんでした。「wash well」で検索かけると
かなりの数が見つかります。
ttp://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=jeans+%22wash++well%22&lr=
よく使われるというより、決まり文句のようです。失礼しました。

354 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/20(金) 23:58:46
>>346
洗濯がきくといい、何か変ですよね?
これは教科書とかに載っているのでしょうか?
それとも先生が作った問題なのでしょうか?
もし、後者なら生徒さん達が可愛そう。

355 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:01:24
>>350
>When we are criticized badly by someone,
>we feel bad and irritated at that time,though we think about it later,
>we often find those criticisms enable us to develop ourselves.

whenとat that timeが重なると冗長的。
whenだけでいいよ。
あと接続詞の使い方が間違ってるな。
thoughの用法を辞書で調べてみて。
簡単な添削でごめん。
大学入試指導センターをよろしく。




356 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:01:33
>>352
うまいね〜<何か違う
確かにそうかも。でも特定の牛乳について言ってるなら違和感ないけど、
なんか全部の牛乳がバターとチーズにしかならないような感じに取れちゃうなぁ。

357 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:04:19
「洗濯がきく」のwashは参考書でしか見たことないけど
「(本などが)よく売れる」のsellはすごく出るよ。
センター試験レベル。


358 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:05:30
>>353
they wash well...you can wash them 4 or 5 times and they look like new!
これでようやく意味がつかめました。
ありがとうございます。

359 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:05:57
>>318,350
おおむね正しいんじゃないかな。意味はちゃんと通じる。

ちょっと文句をつけるとしたら、最初に when と書いてあるんだから、途中の
at that time は冗長かも。それなら、for a while にしたほうがいいと思う。
で、ひとまず文をそこで切ることにして、though 以下は別の文にする。
thoughは、前の文を受けるから、but かhoweverのほうがいいかも。

360 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:06:47
washやsell

文法書持ってるなら能動受動態って項目を引いてみて。
ロイヤル英文法には20個ぐらい載ってるな。

361 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:08:16
洗濯がきくのきくって効く?意味が分からない

362 :342:2005/05/21(土) 00:08:58
自分でやってみました。添削を願いします。
When are persimmons ready to eat ?
Persimmons are ready to eat in a refrigerator.

What is known sliced raw fish?
Sliced raw fish is known as sashimi.



363 :352:2005/05/21(土) 00:09:42
>>356
うん。often とか sometimes みたいな副詞が入っていれば違和感は減ると思うけど、
原文だと、すべての牛乳がそうなるみたい。

たぶん、加工乳専用の牧場で、説明員さんが見学者に説明しているのでしょう。
(ちょっと無理アリ。もしそうなら to be madeだと思う)

364 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:10:40
>>358
勉強頑張ってください。
>>360
自分もロイヤル英文法で確認した。ブックオフで100円で売ってたやつ。
いまだに載ってるんだ・・・。

365 :350:2005/05/21(土) 00:13:22
>>355さん>>359さん添削ありがとうございます。
thoughは主文副文があってその間というのがハッキリとわかってる時にだけ使って
あまり文が長かったりカンマ多いときは使わないほうがいいんですね。
for a whileのいいまわしが入ればかなりきれいになりますね。
ところで大学入試指導センターってどういう意味ですか?



366 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:15:38
>>365
大学入試指導センターは全国区の塾だよ。
2ちゃんに専用スレまであるからぜひ検討しておいて。

http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1108811019/

367 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:19:42
>>318
>>ひとからひどく批判されると、その時はくやしい気もします。しかし、あとになって考えると
そう言ってもらったことが自分のためになったと思えることはいくらもあります。
When we are criticized badly by someone,
we feel bad and irritated at that time,though we think about it later,
we often find those criticisms enable us to develop ourselves.

添削ではなく申し訳ありませんが試訳をしてみました。大学入試指導センターの講師さん、こっちも添削して!
Harsh criticizm often makes you upset. But if you think upon it later, you will find that all the things that were said are really of your benefit.

368 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:22:18
>大学入試指導センターは全国区の塾だよ。
はじめて聞いた。通信添削?

369 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:22:36
>>367
そこまで書いちゃうと逆に怪しまれそうだな。

370 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:24:28
>>369
What do you mean by "怪しまれそう" ?

371 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:28:07
>>370
あー、高校生の課題英作文での話ね。
たとえばharshとcriticismのコロケーションとか。

372 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:39:54
おいおい、もう終わりかよ。
>>367は英語力を見せつけるためにわざわざ凝った文章書いて
しゃしゃり出てきたみたいだけど
criticismのスペルミスに気づいて敗走したのかね。

373 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:49:59
[ ]の中の語を正しい順に並べ替えるという問題です。

1 I wonder [ why there are so many people standing ] over there
2 [ who do you think is the most ] popular member of the royal family?
3 A royal family is a good idea in Britain [ because no one know would to who ] choose as president
4 Perhaps it is because there [ is so pressure in modern life ]
5 [ what happend to the person who took ] the picture?
6 They are patorans of the arts and sports, [ and charity they also work for hard ]
7 Do [ the other any of menbers of the ] royal family have nicknames?

↑の[ ]の中は一応自分で並べ替えてあります。添削をお願い致します。


374 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:50:05
>>372
あれって凝った文章なんですか?
出来るだけ簡潔に書いたつもりなんですが。
スペルミスには気が付きませんでした。面目ない!
酒でも浴びて出直します。

375 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 00:55:02
>>373
3. because no one would know who to choose
6. and they also work hard for charity
7. any other members of the

376 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 01:48:46
347 348 351 ありがとうございました

377 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 01:54:48
>>372
別に凝ってないけど。
all the things that were said とか中学生の英作文みたいだし。
それに>>318の英訳とは少しズレてるし.
なんでわざわざ元の日本語から、さらに遠くなるような英訳をしてるんだろうか・・・

378 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:13:23
345なんですが3.sleep while readingがなんで違うのかまだよくわかりません。解説お願いします。

379 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:20:42
Pets are the keys that unlock doors to suppressed emotions.
ペットは抑圧された感情へのドアを開ける鍵?
ドアの向こうは「抑圧された感情の世界」ってこと?
一般にdoor toというと
the doors to learning 学問への道
なんだが

380 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:22:15
>>378
違うけどいいんじゃない?

381 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:26:44
>>378
主語が The books なのに sleep するのは不自然ですよ。

382 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:33:43
That book is difficult to obtain.
書き換え↓
It is difficult to obtain that book.

That book is difficult to sleep.
It is difficult to sleep that book. ハアでしょ。


383 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:35:54
睡眠学習なら
That book is easy to read while sleeping. (zzzzzzzzzzz)

384 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:43:50
>>382
それは違うでしょ。
That book is difficult to sleep while reading.
It is difficult to sleep while reading that book.

だから、文法上は問題ない。

385 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:45:36
>>332
ありがとうございました!

386 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:52:54
>>379
確かに、ペットは抑圧された感情へのドアを開ける鍵 という意味になるね。
まぁちょっとした書き違いじゃないのかね。

387 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:55:17
>>384
主語は The book です。それを形式主語の It に置き換えて論じることは出来ません。

388 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 02:58:14
>>379
doors の前に 定冠詞 the を付けないと不自然だと感じるのは私だけでしょうか?

389 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:00:35
>>387
はあ〜?
それなら
That book is difficult to obtain.
書き換え↓
It is difficult to obtain that book.
もダメってこと?
何が言いたいのか意味不明。

390 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:04:00
私達は彼が訪ねて来てくれるのを楽しみに待っている。
We are (forward/his/visiting/to/looking/our house).
We are looking forward toまでしかわかりません。
続きを教えてください。

391 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:05:45
>>390
そこまで行けば分かるだろ。
his visiting our house
hisは動名詞visitingの意味上の主語ね。

392 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:10:43
>>390
his visiting our house

toは前置詞、前置詞の後ろは名詞が来る、だから動詞visitを動名詞visitingに、
さらにvisitingの意味上の主語(誰が訪問することなのかを示すため)としてhisを置く

393 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:12:23
>>391 ありがとうごございます。
もう一問お願いします。
I can't imagine(worked/not having/his/hard)in his younger days.

I cant't imagine his not having worked hard in his younger days.
でいいでしょうか。

394 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:14:09
>>393
正解です。


395 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:14:58
>>393
オッケー。

396 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:16:33
381 382
わかりました。全然違いますたね。ありがとうございました。

397 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:20:40
>>392 >>394 >>395
ありがとうございました。

まだありました!( )内を動名詞か不定詞かにする。
I finished (write) the paper in three days.
=I finished writing the paper in three days.
これの訳がうまくいきません。
finishedで過去形になっているのに
in three daysで3日後という未来になっています。
in three daysは三日間でという意味もあるんでしょうか。

398 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:21:25
>>384
文法上は問題なくても表現としてはおかしいと思います。「本を眠る」って何ですか。

399 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:24:17
>>381
>主語が The books なのに sleep するのは不自然ですよ。

That book is difficult to sleep. という文は、
the booksがsleepするという意味にはならないよ。
the booksはsleepの主語に成り得ない。

>>384
That book is difficult to sleep while reading.
この形の文では、動詞(この文ではsleep)に目的が無ければならない。
そして、その目的語は文頭に来てるもの(この文で言うとthat book)
だから、この文は、そもそも成り立たっていないわけ。
sleep that bookなんて文は成り立たないから。
That book is dufficult to get.のようにすれば良いけど。
これならgetの目的語がthat bookで、ちゃんと成り立つ文になる。

>>387
主語がhe bookで、それを形式主語の It に置き換えて論じることが出来るとか
出来ないとかいう話じゃないよ。
たぶん、>>381=>>387だと思うけど大きな勘違いしてるよ。

400 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:24:20
>>398
バカか、お前は。
It is difficult to sleep while reading that book. は、
「あの本を読んでいる間に寝ることは難しい」という意味だろ。

401 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:32:05
>>400
>>398は確かに相当な勘違いクンだが、
>>384のThat book is difficult to sleep while reading. なんて文も話にならない。

402 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:32:38
>>400
文を歪曲して解釈しているよ。まともなネイティヴに訊いてみな。

403 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:34:28
>>402
いや、It is difficult to sleep while reading that book. という文は別に問題ない。

404 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:34:50
It is difficult to sleep while reading that book.
この文は、まあ文法的には正しいだろうけど
That book is difficult to sleep while reading.
においてThat bookをreadingの目的語とすることは難しいのではないか


405 :379:2005/05/21(土) 03:36:30
>>379の英文は教科書から。書き間違え、タイプミスはありません。

406 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:37:09
>>404
いやできるよ。
いわゆるタフ構文は、
to不定詞句の中の目的語であれば、
前置詞の目的語であろうが、
今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、
それをitの代わりに主語にすることができる。

407 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:37:31
>>404
It is difficult to sleep while reading that book.
は、「まあ文法的には正しいだろう」ではなく
この文は問題ない。
That book is difficult to sleep while reading. は話になってない。


408 :379:2005/05/21(土) 03:41:08
door toはやっぱりこんなふうに使うけど。
Japan opened its door to the West in 1892. 1892は適当ね。

そうすると
Pets are the keys that unlock doors to suppressed emotions.
はなんだかよくわからない文なのですが。(教科書の文)
ペットは抑圧された感情へのドアを開ける鍵?
ドアの向こうは「抑圧された感情の世界」ってこと?


409 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:41:24
うなぎ文になってない?
readingの意味上の主語は何なの?

410 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:41:32
>>407
>That book is difficult to sleep while reading. は話になってない。

その根拠は?

411 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:42:57
>>397
inには「〜の間に、のうちに」という意味もある。

412 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:43:23
>That book is difficult to sleep while reading. は話になってない。
とはいうものの選択肢の中にあったので、これが正解でない理由を説明すると。。。


413 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:44:14
>>408
そういうことになるね。
ま、その問題文を作った奴がバカなのか書き間違えたのか、
どこかの文を写し間違えたのか分からないが。


414 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:45:40
>>410
>>399を読んでないのかよ

415 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:45:50
>>413
バカというのはやめましょうよ、ばか。

416 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:47:12
この議論は無駄な自作自演で成り立っています。
気をつけろっ。

417 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:48:50
>>416 が名言を吐いた。

418 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:48:58
サーウィッがいれば一発でこういう疑問も解決するようなもんだろうに

419 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:50:14
>>416
ヒステリー起こして何わめいてるんだよ。
間違いを指摘されてキレたか?



420 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:51:12
>>414

おまえこそ>>406を読んでないのかよ。

421 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:51:37
>いわゆるタフ構文は、
>to不定詞句の中の目的語であれば、
>前置詞の目的語であろうが、
>今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、
>それをitの代わりに主語にすることができる。
チョムのtough movementか。副詞節中の動詞の目的語でもOKか?もういっかい
タフムーブメント読み直してみるわ

422 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:52:29
まあまあ子供たちよ、この議論はまた別の機会にして、みんな仲良くエロちゃんねるに乗り込もうよ。

423 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:52:31
>>421
おお、勉強に励め。

424 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:54:05
そして自作自演の刀を鞘に収めるのであった。
オシマイオシマイ・・・。

425 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:54:33
>>420
>>399を読んで、わからないなら一生わからないままでいな。

426 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:55:11
なんか妄想癖のあるやつ↑が1人いるな。

427 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:56:33
>副詞節中の動詞の目的語でもOK
ということになると、>>345の3番も正解になるのだが。
The books which are on that list will be difficult to ( ).
1.read them in an hour or so.
2.obtain in Japan
3.sleep while reading
4. write a review


428 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:57:32
質問→解答→難癖→反論→論破→解決
この流れを演じきったつわものに対して
賛辞を送りたい。

429 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:58:07
なんか妄想癖のあるやつ↑が1人いるな。

430 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:58:57
>>345
起きてるか?問題の出典はどこだ?
2と3の正解の可能性が出てきたぞ。
この問題こそ問題なのじゃないか?

431 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:58:58
>>427
久し振りに真面目な発言を得ました!
そうなんですよ。だからsleepもおかしいんだって。

432 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 03:59:50
>副詞節中の動詞の目的語でもOK
これってほんと?

433 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:01:13
彼は一生懸命に働く

He works hardly.
は、なぜ間違いなのでしょうか?
動詞を修飾するのは副詞と覚えましたが。

434 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:01:20
この場合の副詞節は、
(分かり切った)主語+be動詞が省略されているよね。

435 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:02:30
hardが正解。
hardには「一生懸命に」という副詞の意味がある。
hardlyは「ほとんど〜ない」という否定語。
辞書引こうね。

436 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:02:45
>>430
寝ますタ。

437 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:02:46
>That book is difficult to sleep while reading.
こんなのを、まともな英文だと思ってるボケ野郎がまだいるのか?

だとしたら、そいつは質問に答える側ではなく大人しく質問する側に回ってろよ。
というか間違ったことをいつまでも間違ってないと思い込んでる性格を
どうにかしろ。



438 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:03:04
本当に>>345の問題の正解は何なのだ?2だろうけど。3でないことを説明できる香具師は?
>>406の言ってることが本当なら3も正解でしょ
>>345の問題
The books which are on that list will be difficult to ( ).
1.read them in an hour or so.
2.obtain in Japan
3.sleep while reading
4. write a review

439 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:03:52
>>411 ありがとうございました!!

440 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:04:58
>>438
406なんて大ボケ野郎もいいところだよ

441 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:05:33
ねえねえ、みんな荒らしすぎ。質問者が戻ってきたらスクロールするの大変じゃないか。

442 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:05:34
そうだ、問題は>>406のいっていることが本当かどうかということだ。
誰か、その理由とともに明確に間違いだといえるものがいるのか?

443 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:06:24
>>438
だから>>399をよく読んできなって

444 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:06:31
>>440
いや、大ボケ野郎とかいうだけでは全く伝わらないよ。
どこが間違っているのか、説明してよ。

445 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:06:55
The books which are on that list will be difficult to sleep while reading.
ホントだ変だ。議論の余地ない。

>>406も正しいと思うけど。この問題では無理だと思う。でもチョムを読みなおそ。

446 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:07:48
He is difficult to get along with.
は正しい英文だよね。

447 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:08:14
おーーーっと、またしても
紛糾の流れに移った模様。ここで、副詞節賛成論者は
どう切り返すのかっ?

448 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:08:23
他人の子供の宿題にこんなにも熱くなれる僕たちって偉大ですね。
それとも自己顕示欲のカタマリか。

449 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:08:51
>>445
1人で納得しないで。
>>406が正しいなら、
The books which are on that list will be difficult to sleep while reading.
もOKでしょ?

450 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:09:53
>>406
>He is difficult to get along with.
これは問題ない。

----------
That book is difficult to sleep while reading.
この形の文では、動詞(この文ではsleep)に目的語が無ければならない。
そして、その目的語は文頭に来てるもの(この文で言うとthat book)
だから、この文は、そもそも成り立たっていない。
sleep that bookなんて文は成り立たないから。
That book is dufficult to get.のような文なら良い。
これならgetの目的語がthat bookで、ちゃんと成り立つ文になる。
--------

451 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:10:53
野手が頑張れば投手陣が崩壊し、投手が粘れば
野手がポロリとミスをやらかす。
この噛みあわなさ具合、どうにかならんかね?

452 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:11:10
間違った。
>>450は、>>406ではなく>>446に対するレス

453 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:12:24
>>450
>>406のいう前置詞の目的語の場合はOKだけど、
副詞節中の動詞の目的語の場合は、それをitの代わりに主語にすることはできない、ってこと?

454 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:13:37
>>345の出典を知りたーい。

チョムに聞いてみたい
The books which are on that list will be difficult to sleep while reading.
この文の可否


455 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:14:04
>>446
ここでクイズ。
I'm difficult.
は正しいでしょうか、それとも間違っているでしょうか?

456 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:14:50
否に決まってるだろ

457 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:14:58
tough構文で、副詞節の目的語を主語に置けるという説は初耳だ。
ほんとなのか?

458 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:15:28
チョムチョム言ってるのは自作です。
代わりに謝っときます。自作してごめんなさい。

459 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:15:50
>>456>>454へのレス

460 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:16:02
チョムってチョムスキー?

461 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:16:06
>>456
プッ

462 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:16:21
>>455
実際に使われる表現ですね。

463 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:17:00
>>460
違う。
ポチョムキンのこと。

464 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:17:17
>tough構文で、副詞節の目的語を主語に置けるという説は初耳だ。
>ほんとなのか?

俺も初耳だ。勉強不足かなあ


465 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:18:50
>>453
He is difficult to get along with.

heは、get along withの目的語になってるだろ?
(まぁheとhimで形は格は異なるが)
言い換えれば、「get along with him」と言えるということ。
だから、この文はOKなんだよ。
That book is difficult to getも同じこと。
しかし、That book is difficult to sleep while reading. なんてのは話にならんわけ。

466 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:19:16
ポチョムキン の検索結果 約 23,600 件中 1 - 10 件目 (0.10 秒)
戦艦のことらしい>ポチョムキン

467 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:19:45
>>464
>tough構文で、副詞節の目的語を主語に置けるという説

要するに、これの出典を教えてくれたらいいわけだ。
誰か調べろ。

468 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:20:28
>>465
お前もポチョムキンを読んどけ。

469 :保健体育の先生:2005/05/21(土) 04:20:38
解らない事があったら何でも訊きなさい。

470 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:21:26
>>465
お前、
tough構文で、副詞節の目的語を主語に置けるという説
には全然触れてないだろ?
ひょっとして、この説の意味が分からんのか?
この説を否定しないかぎり、説得力がないんだよ。

471 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:21:26
>>467
ポチョム菌が出典なんでしょ。

472 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:21:35
かき回すようで恐縮ですが、
That book is too difficult for me not to sleep while reading
なら、まともになります? もちろん、元の出題とはぜんぜん違いますけど。

473 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:21:48
>>468
ポチョムキンってなんだ?
秋葉系ヲタクの好きなアニメか?

474 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:22:32
>>469
先生、質問です!
ポチョム筋はどうやったら鍛えられますか?

475 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:22:37
ポチョム菌の何ページだ?

476 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:22:44
>>473
ロシアで栽培されているかぼちゃの一種です。

477 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:23:34
>>470
>tough構文で、副詞節の目的語を主語に置ける

こんな、ぐちゃぐちゃした日本語には答えようがない。
本当に質問したいなら英語の例文でも出してこい。


478 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:23:47
>>472
その文が成り立つなら、
That book is difficult to sleep while reading.も成り立つ。
文法的には同じ。

479 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:24:42
>>477
やはり理解できずにわめいていただけか。
今後、こいつは無視ね。

480 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:24:55
>>478
いや別物。

481 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:25:01
ポチョム菌持ってるけど・・・っていう香具師は
実際このスレにはいないのではないかと。
単に名前を出すと威厳があるんで、権威を借りてるだけじゃないかと。。
まぁ、ほかにポチョム菌を知ってる香具師がいなけりゃ
それも無駄なわけだが。

482 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:25:57
>>479
英語の文章書いて質問してこいや。
ごちゃごちゃ屁みたいな文法用語並べて喜んでないで。

483 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:26:52
例の保健の先生にポチョム筋の効果的なストレッチの
仕方を教わりたい。

484 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:27:15
>>482
ぷっ、何かいってるよ。

485 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:28:13
>>484
だから英語書いてこいって。
どこかから借りてきたような文法用語並べるしか出来ないのか?

486 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:28:46
>>480
同じですよ。
いずれも、to不定詞の副詞的用法で、
直前の形容詞を修飾している。

487 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:28:47
>>484
この腐れポチョム菌がっ!

488 :保健体育の先生:2005/05/21(土) 04:28:54
>>474
ポチョム筋にグッと力を入れてみなさい。
そうしたら呼吸に合わせてもりもり動きましょう。

489 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:30:02
>>485
お前が理解できない英文を書いてもしょうがないだろ。
このポチョム崩れがっ!

490 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:30:46
>>488
ワロタ。w

491 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:31:51
どれがポチョム筋なんだよww
激藁

492 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:31:55
>>489
こら! 俺が言おうとしていたことを先に言うな!

493 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:33:26
ポチョム菌の何て本?
安い本?

494 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:36:07
>>489
やはり英語書けないのか

495 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:37:05
あのさあ、俺たちって大人気ないよな?
さっきから何の話してんだろ?
ポチョム筋がなんなんだよ!

496 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:37:30
>>494
まだいたのか、ぷっ。
みなのもの、こいつは無視ね。

497 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:39:12
↑自作自演の金字塔!

498 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:39:12
ここからポチョム菌の反乱ですよ、反乱。

>>495
でもこのスレは大人気だろ。

499 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:39:53
>>472
That book is too difficult for me not to sleep while reading
ちょっと見たところ、成り立つように見えたがダメだな。
この手の文をうっかり書くネイティブは結構いるだろうけどな。
けっこう意味が通じちゃうんだよ。
しかし文法的に言うとダメだ。


500 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:40:20
>>496
悔しかったら英語の例文書いてこいって。

501 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:40:57
>>498
うまい!「おとなげない」と「だいにんき」ね。

502 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:41:00
>>498
中高生が見たら大よろこびですね!!

503 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:41:32
>>499
ポチョム菌は何と言ってる?

504 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:42:09
>>502
ついに僕らはヤングのハートをつかんだのである。

505 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:42:22
>>500
必死すぎ。

506 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:43:07
そしてそろそろお決まりのアレ、いっときますか?

507 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:43:10
>>503
オッケーといってるはずだ。
昨日聞いた。

508 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:44:11
ま、面白がるのが好きな奴がいたら、
>That book is difficult to sleep while reading.

この奇妙な英文を色んな場所に貼り付けてみな。
〜 is belong to 〜とかいうヘンテコな英文を作って
英語圏で笑い物になった奴がいただろ?
それの二番手になるかもしれないぞ。

509 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:44:25
文法的にはダメだが、
ポチョム菌的にはOKと言うことだな。
納得。

510 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:44:46
いくぞーーーーーーーーっ!!


>>1-507
自作自演乙。
( ´,_ゝ`)プッ

511 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:45:50
オレはもうそろそろ寝るけど、目が覚めた頃にこのスレ完走してたら大笑いだね。

512 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:46:10
>>504
ナウいな、俺ら。

513 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:47:24
このスレ、今何人いるんだ?
自己紹介をしよう!
まずは、タフ構文が分からなくて、
「二番手」なんておかしな日本語使ってるあなたから、どうぞ!

514 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:47:31
>>505
ま、おまえがマトモだと思い込んでる、
That book is difficult to sleep while reading. とかいう
奇妙な英文は長いこと語り草になるかもしれんぞ。
”名物”を生み出して幸せだろ?w

515 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:47:38
スクロールが大変なんだってば!!

516 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:47:38
>>511
お前が寝たら誰が自作自演するんだよ?

517 :ポチョム菌:2005/05/21(土) 04:48:59
>>514
ポチョム菌を馬鹿にするな!

518 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:49:14
That book is difficult to sleep while reading. が正しいと思ってるやつ、
いるのか?
>>514は必死に、誰に言ってるんだ?


519 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:49:47
>>516
保健体育の先生はどう?

520 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:49:47
名物、ぷっ。

521 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:50:27
>>518
そんなのがいるから不思議なんだよ、この世の中は。

522 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:50:30
>>518
ワタクシ、ポチョム・菌太郎でございます。
なにか?

523 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:50:38
>>514
>語り草になるかもしれんぞ

なるわけない。

524 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:51:54
>>521
ぷっ、のってきたよ。

「そんなのがいるから不思議なんだよ、この世の中は」

名言、乙!

525 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:52:29
>>523
ポチョム菌の本がいかの誤読されているかという
面で語り草になる。

526 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:53:37
スレ荒らし。通報しました。

527 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:53:56
"That book is difficult to sleep while reading."

何度、見ても笑えるw
よく、こんな"名文"を生み出したもんだw

528 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:53:59
>>524
乗ったと思ってるだろ?
大ハズレ。俺はこれまで一度もおまいにレスをしていなこなかったし
これからも二度とレスはしない。これが最初で最後だ。
分かったか、このポチョムオタ!

529 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:54:16
たぶん、タフ構文知らなかったやつ、
「ポチョム菌」も何のことか分からずにいるぞ、間違いない!

530 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:55:18
>>527
どこがおかしいのか、ポチョム菌はどういう風に
説明しているわけ?

531 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:56:32
"That book is difficult to sleep while reading."

色んなところに広めてくれよ、コレw
まじ"名作"になるからw


532 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:57:25
>>529
感染力の強い細菌の一種だと思います。
これに犯されると脳の思考回路が壊れて、自分でものを
考えられなくなる病気になると思われます。

533 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:57:30
おお、自演がばれないように、さげてきたよ。

534 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 04:59:08
All your base are belong to us

That book is difficult to sleep while reading

甲乙つけがたいw

535 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:01:31
へたれポチョム菌のお墨付き名文
That book is difficult to sleep while reading


536 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:03:31
ねえ、結局どっちが勝ったの?
それをはっきりさせないと質問した人が不登校になっちゃうよ。

537 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:05:53
>>536
That book is difficult to sleep while reading を色んなところに貼って広めてごらんw
これを広めた奴として名を残すかもしれんぞw

538 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:17:27
>>537
この執着、キモイな。

539 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:17:55
このスレをあとで読んだ気の毒な質問者は、途方にくれることになるだろうなぁ。

540 :良識派:2005/05/21(土) 05:23:48
そろそろ誰も来なくなったんで私が代表してお詫び申し上げます。
上記のような不毛な議論を展開して申し訳ありませんでした。
これに懲りずまたどんどん質問してくださいね。

541 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:27:08
http://nishidam1.web.infoseek.co.jp/compo_3.htm
http://nishidam1.web.infoseek.co.jp/usage_5.htm

542 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 05:59:59
>>538
私のことかしらん?(はぁと

543 :373:2005/05/21(土) 08:09:35
>>375
ありがとうございました。亀レスですいません。

544 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 08:39:34
誰か教えて下さい。

The Disney amusement park in Japan is ( ) in Florida or California.
1.the largest of all the ones
2.larger the ones
3.larger than the one

この問題なんだけど、1でも3でもいいと思うんですが…

545 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 08:42:15
3だけが正解

546 :544:2005/05/21(土) 09:17:27
>>545
1がおかしい理由教えて下さい。

547 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 09:41:06
>>544
the one in Florida or (the one) in California

フロリダにあるディズニーワールド屋カリフォルニアにあるディズニーランド
より大きい

548 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 09:43:22
>>544
the ones なら in Florida and California になるはず。

549 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 10:10:54
ttp://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/study/2481/1109853168/l100
 ↑
の掲示板の >>896 に突っ込みヨロ

550 :544:2005/05/21(土) 10:30:19
>>545
す、すいません。自分のタイプミスです。
3の選択肢も
3.larger than the ones でthe onesになってました。選択肢3つとも
the ones なんですよね。この問題某私立高校の定期テストの問題なんですが、
問題作成者のタイプミスなんですかね?

551 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 10:57:25
>>345の問題の正解は2です。でも>>406の言ってることが本当なら3も正解。
3でないことを説明できる香具師は?
>>345の問題
The books which are on that list will be difficult to ( ).
1.read them in an hour or so.
2.obtain in Japan
3.sleep while reading
4. write a review

552 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 11:10:17
辞書引け。

553 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 11:19:13
前置詞の感覚が分かりません。
一つ一つ理屈で覚えていますが、理屈で覚えるのは限界があります。
どうやったら、欧米人の感覚になれますか?

554 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:01:15
>>553 僕は前置詞のテストとかはとてもよくできていた。
毎日英語CDを聞いてたのが良かったと思う。

555 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:04:36
>>553
毎日コーラとハンバーガーを食べる。すると内面から米国人風になる。

556 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:21:56
>>551
すみません、1や4が正解でない理由はなんでしょう?
意味としてへんだから? それとも、文法上の間違い?

557 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:31:57
"That book is difficult to sleep while reading."

何度、見ても笑えるw
よく、こんな"名文"を生み出したもんだw



558 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:32:25
"That book is difficult to sleep while reading."

色んなところに広めてくれよ、コレw
まじ"名作"になるからw



559 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:32:51
All your base are belong to us

That book is difficult to sleep while reading

甲乙つけがたいw


560 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:33:13
>>536
That book is difficult to sleep while reading を色んなところに貼って広めてごらんw
これを広めた奴として名を残すかもしれんぞw



561 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:33:46
ま、おまえがマトモだと思い込んでる、
That book is difficult to sleep while reading. とかいう
奇妙な英文は長いこと語り草になるかもしれんぞ。
”名物”を生み出して幸せだろ?w



562 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:34:06
ま、面白がるのが好きな奴がいたら、
>That book is difficult to sleep while reading.

この奇妙な英文を色んな場所に貼り付けてみな。
〜 is belong to 〜とかいうヘンテコな英文を作って
英語圏で笑い物になった奴がいただろ?
それの二番手になるかもしれないぞ。



563 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:36:35
>>551
tough構文には、空の演算子のwh移動が関与しています。
wh移動は付加詞制約(adjunct constraint)を受けます。
そして、while節は付加詞と考えられます。
したがって、the bookがreadingの意味上の目的語になることはできません。

564 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 12:44:37
なに? このコピペ荒らし?

565 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 13:07:35
That book is difficult to sleep while reading.

何て訳すのですか?

566 :良識派:2005/05/21(土) 13:11:56
>>565
読みながらその本を眠ることは難しい。

567 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 13:31:05
>>566


568 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 13:45:20
>>567
主語と目的語の関係がねじれているんからあのように訳されるのです。
だから自然な日本語訳になるためには原文が、

It is difficult to sleep while reading that book.

とでもなっていなければなりません。

569 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 14:36:33
>>565
その本は、読んでいる最中に眠ってしまうようなことはできない(本だ)よ。

570 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 14:37:11
>>563
おっ、なんかあんた分かってる人っぽいよね。
でも言葉が難しすぎて、意味が分からん。
もう少し素人にも分かるように解説してください。

571 :高校2年:2005/05/21(土) 14:53:47
Guest: "There don't seem to be any towels."
Receptionist: "I'm so sorry. There are some extra towels in the closet."

僕の和訳
客「タオルがないように思われます」
受付係「大変申し訳ありません。クロゼットの中に(予備の/特別な)タオルがございます」

【質問】
客の台詞はこれでいいですか? 無生物主語がよく分かりません。
なぜ、"don't"なのですか? "There isn't〜"の方がなじみあるような気がするのですが。
また"extra"の訳は、このシュチエーションンではどちらがふさわしいでしょうか?


572 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:12:14
>>565
> That book is difficult to sleep while reading.
どうしても訳せっつーなら、こんな感じ。

読んでる間に、その本を眠るは難しいアルヨ

573 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:13:08
>>571
動詞(seem)に掛かっているのでdon'tでいいんですよ。
extraはこの場合前者の意味です。

574 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:13:29
>>571
これは無生物主語じゃないよ。
手持ちの参考書で無生物主語を調べてね。

don'tになるのは、述語動詞がseemだから。
There is 〜で「〜があります」。
それに「〜のように思われる」という意味のseem to+動詞の原形
が組み合わさって、
There seem(s) to be 〜。
(〜の部分が一応主語だから、
主語が三人称単数ならseemsと三単現のSがつく)
意味は「〜があるように思われます」だが、
この否定文が
There don't seem to be〜。

extraは「予備の」でいいんじゃない。

575 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:14:15
>>571
I didn't watched TV. といっても、
I wasn't watched TV. とは言わないでしょ。それと一緒。



576 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:16:48
>>575
didn't watched 言わないよ。
書き込んだ後しまったと思ったね?

577 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:17:24
omota

578 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:44:53
・I took a picture of the rainbow.
・It appeard in the sky after the showyer
 を1つの文章にするには
I took a picture the rainbow of which appeared in the sky after the shower.
でいいんでしょうか。of whichの使い方がよくわかんなくて。
間違ってたら手直ししてくださいな・・(´・ω・)

579 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:47:26
>>578
普通の主格の関係代名詞。
I took a picture of the rainbow which appeard in the sky after the shower.

580 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:48:10
1 He was seen (  ) the department store yesterday.
  ア have entered イ enter ウ to enter エ at entering
2 He asked the policeman how many people (  ) in traffic accidents the previous day.
  ア had been killed イ had killed ウ have been killed エ have killed
3 He narrowly escaped (  ) run over.
  ア be イ being ウ to be エ was
4 She was made (  ) in front of a large audience.
  ア to sing イ sung ウ sing エ singing
5 Because she went trough a red light, she had her license (  ).
  ア take away イ taking away ウ taken away エ to be taken away
6 As far as I know, this house (  ) by anyone for a long time.
  ア I had been lived イ has not been lived in ウ lived in エ was not lived

(  )内に適する記号を選ぶ問題です。
お願いします。

581 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:56:51
>>580

1.ウ
2.ア
3.イ
4.ア
5.ウ
6.イ

582 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:56:54
>>580
(1)ウ(2)ア(3)ウ(4)ア(5)ウ(6)イ

583 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 15:59:14
>>582
訂正
(3)ウ→イ

584 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:01:30
どうもです、
We were shown into a room the windows of which faced the lake.
っていうのはroomとwindowsどっちがfaced the lakeなんですか?

585 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:03:23
>>584
windowsの方。

We were shown into a room.+The windows of it(the room) faced the lake.


586 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:06:02
>>584
roomの次にコンマが付いてませんでしたか?
そのままだと少し変だと思うんですが。

587 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:12:30
たびたびごめんなさい
We were shown into a room of the window which faced the lake.
でもいいんでしょか?コンマはついてないですね。。


588 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:16:24
>>587
それはダメ。
二文に分解してみてよ。

コンマはなくてもいいよ。

589 :高校2年:2005/05/21(土) 16:19:50
>>571です。
回答くださった方、ありがとうございました。
またよろしくお願いします。

590 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:33:10
We were shown into a room whose the window faced the lake.
はどうですか?

591 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:34:18
>>581>>582
ありがとうございます。

592 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:37:50
I'd like toを過去形にするとどう言うですか?

593 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:37:55
>>590
おしい。
We were shown into a room whose window faced the lake. が正解。
つまり、windowsにtheはつかない。二文にすると分かる。

We were shown into a room.+Its window faced the lake.

594 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:46:10
あ、of whichとwhoseがいいかえられるのかな?
どうもありがとうございました!^▽^

595 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:55:06
I'm having dinner with an old friend of mine tonight.
今晩昔の友達と食事をとる「予定」なの

となぜ未来をあらわす文になるか教えてください。

596 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 16:57:38
>>595
tonightだから

597 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:05:29
>>595
進行形は近い未来も表せます

598 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:05:29
>>595
現在進行形で近い未来を表しているんだろうな。
だってディナーは「今夜」でしょ。

599 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:17:45
>>596-598
ありがとうございました。


600 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:21:39
>>595
be 〜ingはしばしば、be going toと同じ意味で使われるわけ。
I'm going to London.のように目の前にいる友達に話したら、
「ロンドンの行くんだ」、「ロンドンに行くつもりなんだ」という意味になる。

で、I'm having dinner with an old friend of mine だけだど
現在進行形か未来の予定か分からないけど
tonightが最後に付いているから、今夜の予定のことを
話しているんだと分かるわけ。

601 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:33:01
>>595
すでにいくつもコメントがついているけれど、
もともと現在進行形には、「スケジュールの確定している未来のことを
表現する。」という役割も担当しているんだ。

これは、俗語や口語ではなくて、新聞記事や企業の業績発表の文章
なんかでも使われる正しい英語であって、willの代用品として進行形を
使っているわけじゃない。

誰かから、「今晩、映画にでも行かないか?」と、誘われたときに、
I'm having dinner with an old friend of mine tonight.
と、返事をした場合、古い友人と食事をするという今晩の予定は、以前から
スケジュールに入っている(もうレストランの予約なんかも済ませている)
という意味になる。まさに、『計画は、現在進行中』というわけ。

602 :601:2005/05/21(土) 17:37:19
もう少し細かい話をすると、もし、I'm having... ではなく I will have...
と答えたとすると、この場合は、
「今晩は古い友人と食事をしよう。と、『今、ここで思った』」という
意味になるので、誘った人はたぶん嫌な顔をするはず。

進行形を使うことによって、すでに計画済み、計画を実行している
最中であるというように、未来の予定を現在の行動の一部分として
表現しているというのが、ポイント。

603 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:41:14
Would you mind 〜を使って
「話すのをやめてください」
と言う文を作る場合は
Would you mind stop talking? でいいですか?

604 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:45:43
>>603
would you please じゃなくて、would you mind を使うの?

605 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:48:02
Would you mind stopping talking?

stopはmindの目的語だから、動名詞にする。

606 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:48:39
>>600-602
詳しい解説ありがとうございました。
かなり良くわかりました

607 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 17:59:27
>>602
なかなか、よく説明されているようにも思うんだが、
「今晩、映画にでも行かないか?」と、誘われて
Oh, I'll be having dinner with an old friend of mine tonight. Sorry.
のように言えば「今夜は古い友人と食事をすることになってるんだよね」
という意味になり、相手に対して失礼じゃないんだな、これが。

I will have dinner with an old friend of mine tonight.
だと「今夜は古い友人と食事をするつもりだ」みたいになって
失礼だけどね。
また、I'm going to have dinner with an old friend of mine tonight.
もI wiil have とほぼ同様の意味になり、失礼になる。

まぁ質問次第だね。
willやbe going toなら、「今夜は〜するつもりだ」、「今夜は〜する予定だ」
という感じの答えになり、
will be 〜ingやbe 〜ingなら、「今夜は、〜しているんだよね」という
感じの答えになるね。








608 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:05:32
"No kidding!"
は「子どもじみたまねはよせ」
と言う意味でOKですか?

609 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:11:26
>>608
「からかうなよ!」とか「うそだろ」とか「冗談言うな」とか。

610 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:16:31
参考書に掲載してある問題からの転用です。

"Have you seen Jim"
"No, but he ( ) be at his desk"
@may
Aought
Bmust not
Ccan

このカッコ内に入る答えは@mayと参考書ではあるのですが、
私にはCcanの「〜でありうる」の用法でも成立するような気がします。
なぜcanじゃだめなのか教えてください。

611 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:17:26
>>607
余談だけど、あるコンピュータ雑誌に載っていた話。

ある日本人技術者がアメリカで働いているときに、上司から「あのレポートは
どうした?」と聞かれて、うっかり、I will write it tomorrow. と答えてしまったせいで、
「おまえ、準備してなかっただろ?」っと、上司から信じてもらえなかった。という話がある。

記事を読む限り、当人は、今でも、自分のいい間違いがどこにあるのか理解して
ないみたいで、「アメリカ人は疑りぶかい」とこぼしていたけど、これも I'm writing...
と答えるべきだったのだろうね。

(もっとも、いつもスケジュールを遅らせているようなら、どう答えても信じてはもらえ
ないけれど

612 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:20:58
>>611
それはwillを使うかどうかの問題じゃないよな。明日書くって現に言ってるし。
ていうか、I will write it tomorrow. じゃなくてI will hand it tomorrow. とかでは?

613 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:21:40
>>611
I will write it tomorrow. と言ったら、
「ん? どーいう意味??」と聞き返されると思うよw
ようするに意味不明な文。
ま、その日本人技術者と職場のアメリカ人は、うまくコミュニケーションが
取れてなかったんだろうな。


614 :613:2005/05/21(土) 18:22:44
いかね、読み違えてた・・・・・・
613は忘れてくれ・・・・・・・

615 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:28:22
>>608
kidは「子ども」という意味だけじゃないよ。


616 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:31:19
>>610
mayは、当然ありえることが50%ぐらいの確率で起こるという感じ。
「彼はデスクにいるかもね、だってよくいるしね」
canだと、普通はありえないことだけど、起きるのを否定できないという感じ。
「彼がデスクにいるなんて普通ありえないけど、絶対いちゃいけないわけじゃない」
その例文でcanは、よっぽどの事情がなければおかしいね。

617 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:43:12
The shelter to which he ran to escape from the rain was made of woood.
to whichのtoは何のtoですか?

618 :水ようかん ◆1XxRtj8MPw :2005/05/21(土) 18:47:04
He ran to the shelter.

619 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 18:51:23
>>604
>>605
ありがとうございました。

620 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 19:20:27
some bacteria are harmful in that they cause disease.
(細菌の中には病気を起こすために有害なものもある)
このinは関係代名詞のin that でしょうか?

621 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 19:25:01
He made what I thought were very poor excuses.
でなんか動詞が多い気がするんですがどう読めばいいのでしょう・・

622 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 19:39:42
>>620は関係代名詞を分かってない
どう見たら関係代名詞になるんだ?
in thatで「〜の点で」

623 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 19:41:19
>>621
He made excuses. + I thought they (excuses) were very poor.
に分解できる。

624 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 19:45:32
>>622
勉強しなおします
ありがとうございました

625 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:06:00
日本語訳をする問題です。
1.Our way of living has changed the doors in Japan.
日本では生活方法がドアのありかたを変えた。

2.Doctor Bombard finally got so tired that he became sick.
ボンバード医師はついに疲れて病気になった。
(このthatは何ですか?)

3.He traveled 1700 kilometers from one side of the
Atlantic Ocean to the other.
彼は大西洋の一方から他の側へ1700キロの旅をした。

4.Each of you must be careful so that no forest will catch fire.
個々が気を付ければ森は火事になりません。

5.However, these days thieves have found ways of using
our cards against us.
しかしながら昨今泥棒が我々のカードの使い道を(以降わかりません)

6.I was very happt to be in nature.
自然にいる事は幸せだ。

添削とご指導よろしくおねがいします。



626 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:29:40
>>625
4 は、話の論理的な流れが逆転しているよ。
この文のso that は、目的を表現するために使われている(結果を表すときは、
so that の前にカンマを置く)。

つまり、「火事を起こさないために、各人が気をつけなければならない」ということ。

627 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:36:33
>>625
>>1.Our way of living has changed the doors in Japan.
日本では生活方法がドアのありかたを変えた。
※これは前後の文脈により解釈が変わると思います。doorsを単に扉と解するか、比喩的な意味合いが付されているかによって。

>>2.Doctor Bombard finally got so tired that he became sick.
ボンバード医師はついに疲れて病気になった。
(このthatは何ですか?)※so〜that〜の構文です。 この訳は可でしょう。

>>3.He traveled 1700 kilometers from one side of the
Atlantic Ocean to the other.
彼は大西洋の一方から他の側へ1700キロの旅をした。
※「一方から他の側へ」は「端から端まで」と言ったほうが自然でしょう。

>>4.Each of you must be careful so that no forest will catch fire.
個々が気を付ければ森は火事になりません。
※mustなので「山火事を起こさぬよう各個人が気をつけねばならない」

>>5.However, these days thieves have found ways of using
our cards against us.
しかしながら昨今泥棒が我々のカードの使い道を(以降わかりません)
※しかし昨今の泥棒は我々のカード類を悪用する術を見つけてきた。

>>6.I was very happt to be in nature.
自然にいる事は幸せだ。
※happtはhappyの誤りですね?。「私は自然の中にあってとても幸せだった。」

628 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:38:06
>>627
すみません。余計なアンカーを入れてしまいました。

629 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:46:55
1,the price of gasoline going through the roof.
2,prices for vegetables went throught the roof becouse of the shortage due to drougt.

のthe price ofと、price forの違いが分かりません。
両方ofでも意味は通じますか?

630 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:48:07
非常に基本的な質問なのですが・・・
Is there no person in the room?

という質問に対して、『ええ、いません』
と答える場合は
No, there is not.

なのでしょうか?
それとも
Yes, there is not.

なのでしょうか??

631 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 20:59:34
>>629
俺の古いジーニアスにはこうあった。

「すでに決まった値段の場合は of を、
値段が未定の場合や、品物に対していくら払おうと申し出る場合には for を用いる」

Prices for raw materials and farm products
原料と農産物の値段

I got a good price for the car.
車がうんと高値で売れた。

The price of camera is raw.
そのカメラの値段は安い。

What is the price of this cap?
この帽子はいくらですか。


わかったか?俺はよく分からん。

632 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:00:04
>>630
No, there is not.といわないと英語話者を困惑させます。
Yes, No, の使い分けは日本語に引きずられないように気をつけましょう。
それから質問文のno personはおかしいからno oneあるいはnobodyにした方がいい。

633 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:06:32
>>630

No, there is not.

後に否定語(not) が来るときは No、
Yes と言った後、not と言ってはいけない。

yes no は日本語のハイ、イイエとは対応しない。
あくまで否定語があるかどうか。

634 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:09:34
Group projects, which make children compare notes, discuss and decide, are the ways for People Smart children to learn.

和訳お願いいたします。

635 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:12:56
彼は今まで一度もしたことのなかったことをしました。
He ( before/never/done/thing/a/has/he/had/done).
並べ替えたらどうなるんですか?
お願いします

636 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:15:03
>>626
>>627
有り難うございました。

637 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:17:55
添削よろしくおねがいします。

並び替えです。
Mary is reading (last year/wrote/her aunt/a book).
Mary is reading a book her aunt wrote last year.

英作文
ハチ公の話は、日本中の人々をとても悲しませた。
The Hachiko's story made all over the country sad.

同じ意味にする
There are seven days in a week.
A (week)(has)seven days.



638 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:23:06
>>637
英作文はpeopleとか抜けてない?

639 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:24:34
He ( before/never/done/thing/a/has/he/had/done)

He has done a thing he had never done before

640 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:36:13
>>638
参考にする文がThis story made Hachiko very famous all over the coutry.
だったので必要ないかと思いました。
The Hachiko's story以下の文を作らないといけないです。
だめでしょうか。


641 :635:2005/05/21(土) 21:37:27
>>639 有難うございました

642 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:44:55
>>632-633

早速ありがとうございました。
助かりました。

643 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:46:03
>>637
英作文は
The story of Hachiko made all the people in Japan very sad.
が模範的な解答ですかね。

644 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:47:19
>>640
日本の国を悲しませたのではなく、日本の国の「人」を悲しませた
のでしょ?

645 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:51:38
>>637
英作文はちょっと意訳して、
The story of Hachiko brought tears to the eyes of all the people in Japan.
ではどうですか?「悲しませた」といっても嘆かわしくて悲しいのではなく、
感動の涙をもたらしたと考えられますからね。

646 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:55:10
>>645は基地外

647 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 21:55:34
>>645
確かにうまいけど 中高生には・・・

648 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:00:51
>>647
中高生には相応しくないが、中高年ならお似合いってことですか?
いやいや有難うオリゴ糖。

649 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:16:04
He takes care of our teeth.

これどう訳せばいいですか?
「面倒を見る」「世話をする」だとおかしいし。。

650 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:16:52
1.He will be glad to see you when he _____ home
@comes Awoll come Bhad come Ccame
この答えがCになってるんですが
will があったら原動入れるんですよね?
書き間違えたかもなんでお願いします

651 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:17:31
すいません、お願いします
英作文です

1.この絵には、彼らの自然への敬意が表現されているのかもしれない。
_________________________________in this painting.

2.この絵のこの部分は、ある種の地図だと見ることができます。
This part of the painting can____________________.

3.その土地は、その人々の精神が、代々受け継がれてきているところです。
The land is ________________ from generation to generation.

高2ですがサッパリなもので○| ̄|_どうかお一つ・・・

652 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:17:54
>>650
答えは1じゃないの??

653 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:27:41
>>649
君は歯医者に歯をどうしてほしいか考えろ。

>>651
未来だから答えは1だよ。
未来の条件節は現在形を使うんだよ。


654 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:28:16
>>643 >>644 >>645
ありがとうございました!


655 :649:2005/05/21(土) 22:30:05
>>653
「彼は私たちの歯を治療してくれます。」
「彼は私たちの歯を治します。」
でいいの?

656 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:34:30
While we are asleep, a part of our brain works more slowly,
and sometimes puts our thoughts and memories together
in strange ways. ( ) scientists do not know exactly why we
dream, some believe that our dreams are connected to
thoughts and feelings that we experience while we are awake.

( )にIf,Although,When,Butの内から一つ選ぶ問題で、
答えがalthoughになっています。どうしてbutではいけないか
教えてください。


657 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:36:04
>>652-653
domo

658 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:38:37
>>656
Although
は「〜だが」「〜だけれども」。
このほうが文が自然に通るでしょ。訳せばわかる。

659 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:39:42
すみません、どなたか>>634お願いします。

660 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:51:07
Topics:
1. How computer games influence children's minds.

2. How the internet has changed college life.

訳お願いします。
ここでのHowが「どのように」なのか「どんなに」なのかで
悩んでます・・。

661 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:52:26
>>658
従位接続詞と等位接続詞の違い。

662 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:57:28
Group projects, which make children compare notes, discuss and decide, are the ways for People Smart children to learn.

共同作業は子供たちにメモの比較や議論、決定をさせるわけだが
People Smartの子供たちの学習方法となっている。

663 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 22:58:54
>>660
そのhowは方法でも程度でもどちらでも取れるな。
コンテクスト次第。

664 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:00:53
>>634
直訳するよ
「グループ・プロジェクトにより情報交換・討論・決断させるのがピープル・スマートの子供たちの学び方です。」

665 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:04:14
前にも質問したんですが、レスいただけなかったんで
またお願いします。

書き換えの問題です。
1 The plan was believed to civilize them .
(形式主語のitを使うこと)
→It was believed that the plan civilized them .

で合ってますか?

666 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:09:08
>>660
1,2 共、前後の文脈でどっちともとれる

1. コンピュータゲームが(どのように)子供の知性に影響を与えたか、を述べる事もあれば、
コンピュータゲームが(どれ程)子供の知性に影響を与えたか、を述べる事もある。

2. インターネットが大学生活を(どのように)変えてきたのか、を述べる事もあれば、
インターネットが大学生活を(どれ程)変えてきたのか、を述べる事もある。

667 :660:2005/05/21(土) 23:11:24
>>663 >>666
ですよね。
私もそう考えて悩みました。。
先生に確認してみます。

ありがとうございました。

668 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:15:39
634 ではないが
People Smart ってなんですか?

669 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:21:29
>>668
今みんなが一生懸命ググってるから待っててね。

670 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:23:44
1 I saw him swim.
 =He was (  ) (  ) swim by me.
2 I saw him swimming.
 =He was (  ) (  ) by me.
3 I made him go there alone.
 =He was (  ) (  ) (  ) there alone by me.
4 My purse was stolen by somebody in the crowded bus.
 =I (  ) my purse (  ) by somebody in the crowded bus.
5 We request that you take the greatest care so that you don't lose the papers.
 =We request that the greatest care be (  ) (  ) as not to lose the papers.

ほぼ同じ意味になるように(  )内に適語を入れる問題です。
お願いします。

671 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:24:55
>>668,>>669
コピペですが。
Word Smart (言葉が得意)、Logic Smart (筋道を立てて考えるのが得意・数字が得意)、Picture Smart (絵が得意)、Body Smart (体を動かすのが得意)、Music Smart(音楽が得意)、Self Smart(自分と向き合うのが得意)、People Smart(人と接するのが好き)など

672 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:29:15
>>670
1 seen to
2 seen swimming
3 made to go
4 had,stolen
5 taken so

673 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:31:30
並び替えです。テスト範囲なのにここだけ聞き取れなかったので・・・
お願いします。

昨日のパーティーはとても楽しかった。
we [ at, enjoyed, ourselves, party, the ] yesterday
クレジットカードを使えば、買い物がずっと楽になる。
[ credit cards, easier, easily, makes, much, shopping(一語不要) ]

674 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:39:26
>>673
We( enjoyed ourselves at the party)yesterday .
Credit cards makes shopping much easier.

675 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:49:26
>>673 >>674
makes→makeじゃないかな?
質問者さん、問題確認して下さい。

676 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:49:52
>>672
ありがとうございます。

677 :674:2005/05/21(土) 23:52:38
>>675
俺もそう思った。
まあ、673のミスだと思うが。

678 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/21(土) 23:55:31
That rarely happens.
を日本語訳すると、『それはまれにしか起こらない』

となりますが、これを否定的な意味を排除して『それはまれに起こる』
としたい時はどのように英語で言えば良いのでしょうか?

679 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:00:02
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050521-00000001-zdn_ep-sci
みんなこれ知ってて2ch利用している?NORTON先生を毎日更新していれば大丈夫かなあ?

680 :668:2005/05/22(日) 00:03:07
>>671
ありがとうございます。 俺もググッたけど分からなかった。

なるほど、「人と接するのが好きな」子供たちだから、
group projects(共同作業) が有効な学習方法なんですね。

681 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:09:58
>>678
That could happen rarely. でどうかな?

682 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:24:33
>>658
>>661 ありがとうございました

683 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:36:27
>>678
『まれに起こる』と『まれにしか起こらない』って日本語訳の問題では?
頻度で言ったら、どちらも同じだと思うのだが。

俺の辞書には、
類語・関連後を頻度の高い順に並べると大体次のようになる、と書いてある。
参考までに。
100% always
80% usually, generally
60% often, not always
50% sometimes
40% occasionally
20% seldom, rarely
0% never

684 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:41:29
>>683
日本語の問題ではないよ。

seldom, rarely は、英語では否定語と認識され、
これらの語がある文は否定文とされる。

685 :665:2005/05/22(日) 00:45:20
すいません。。
>>665
が合ってるかレスいただきたいんですが。
お願いします。

686 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:54:59
>>685
合ってるよ。

687 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 00:57:04
>>684
とはいうものの、絶対に起こらないというわけではないという含みはあるわけで、
「まれに起こる」という日本語を英訳として、rarely を使うことも一律に間違い
というわけではないんじゃないかな。 いや、文句をつけているわけじゃないよ。
fewとかでも悩むよね。

688 :665:2005/05/22(日) 00:57:48
>>686
ありがとうございます!

689 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:02:41
>>687
>>681では問題がありますかね?

690 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:07:29
そんなことをするなんて時間と労力の無駄だ。
形式主語構文を使ってオネガイシマス。
英訳を。

691 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:11:13
私は>>406じゃないですけど>>406の言っていることは一部は正しく、一部は間違い。ということにやっと気づきました。まず>>406を抜粋
----------------------------------------------------------------------------
>>404
いやできるよ。
いわゆるタフ構文は、
to不定詞句の中の目的語であれば、
前置詞の目的語であろうが、
今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、
それをitの代わりに主語にすることができる。
-------------------------------------------------------------------------------
「今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、」これが間違いであることに気づきました。であるから>>345の選択肢3が間違いでることが説明できて安心しました。
選択肢3を代入するとこんな文になる。
The books which are on that list will be difficult to sleep while reading.
whileのような副詞節中の動詞の目的語は無理ということですね。
(でもねえ、tough-movementのところを読んでいると、これをも正しいと言わんばかりに文章が続く。いろんな例文が提示されている。しかし、その先、とてもじゃないが難しくて読んでいけない)
でも、406で、それ以外「to不定詞句の中の目的語であれば、前置詞の目的語であろうが」は正しいですね。
次の文を見てください。この文はChomsky(通称チョム)自身の英文だそうです。彼の論文(1973に出したもの)の263-277にあるらしい。
That book will be impossible for you to convince the class to try to finish (ここの目的語が主語にmoveしている) before Monday.
このように目的語が深く埋め込まれている場合も適用されるようです。
以上、冗長でしたが、要は、Chomskyの文を持ってきたかっただけ。それと>>406さんになにげにアドバイス。失礼しました。

692 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:12:28
>>689
頻度を表す副詞は動詞の前じゃないか?
修飾語を伴う場合は例外らしいが…、
○ I see her very rarely.
× I see her rarely.
○ I rarely see her.

693 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:14:57
>>690
It is a waste of time and energy to do such a thing.

694 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:26:20
>>678
否定的な意味を排除した「まれに」は、「sometimes」のような気がする。
★彼はまれにしか遅刻しない。⇒ rarely
★彼はまれに遅刻する。⇒ sometimes
あるいは、>>681氏のように、「肯定文」の後に【rarely】を加えれば、
そのニュアンスになる気がする。
>「That could happen」【rarely】.

695 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:26:25
>>691
勉強になった!

696 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:30:39
>>694
補足
sometimes は、あんまり「まれ」な感じがしないけど、
sometimes よりも発生頻度が低い副詞として、occasionally があるね。
しかも、これは very で修飾できるから、very occasionally で、「ごくまれに」
という意味になる。

697 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 01:49:57
>>694
>「That could happen」【rarely】.
頻度を表す副詞を、そのまま文末におくのは間違いでは?

698 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:16:00
When children are in high spirits, dogs are eager friends.
意外に訳しにくいのですけど「子供の気分が高ぶっているときは、犬は熱心な友となる」?
うん?いまいちピンとこない訳ですねえ。もっと言ってることのわかる訳をお願いします。

699 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:19:34
>>691
ポチョム菌の集大成ですね。

700 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:24:12
>>690
そんなことをするなんて時間と労力の無駄だ。

It is a waste of labor and time for you to do such a thing.

701 :342、362:2005/05/22(日) 02:25:10
レスがつかないので再度書きます。( )の中はこれで合っているでしょうか?
When (are persimmons ready to eat)?
Persimmons(←柿) are ready to eat in (a refrigerator).

What (is known sliced raw fish)?
Sliced raw fish is known (as sashimi).

702 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:31:36
>>698
>>698
何かもっといい訳がありそうな気がするけど、とりあえず直訳で。

子供が機嫌のいいときには、犬は最高の友となる。
          ↓
機嫌のいい子供は犬でも世話ができる。(これはやりすぎだろ)



703 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:37:14
>>691
>「今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、」これが間違いであることに気づきました

これの根拠は?

704 :698:2005/05/22(日) 02:42:44
あっそっか、in high spiritsは「機嫌がいい」ですね。「気分が高ぶっている」
は変でした。

705 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:44:22
>>703
じゃあ、「副詞節中の動詞の目的語」になってる例文探してきてよ。まずはいろいろ調べてください。

706 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:49:22
>>406>>404に対して「いやできるよ」といっている。
404抜粋
It is difficult to sleep while reading that book.
この文は、まあ文法的には正しいだろうけど
That book is difficult to sleep while reading.
においてThat bookをreadingの目的語とすることは難しいのではないか
----------------------------------------------------------------------------------
この場合、That bookをreadingの目的語とすることができるかどうかは、別にして、とにかくこの文は変。406さんはこの分が変だとは思わないのですか。

707 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:52:00
今回のことで「ポチョム菌」という言葉を知ったのは漏れだけ?

708 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:54:07
That book is difficult to sleep while reading.
The man is difficult to please while talking to.
ウ〜ン・・・

709 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:56:34
>>707
ポチョム菌自体は結構有名だからなぁ。
本を読んだことないけど。9/11くらいに有名になったんだっけかな。。
いや、読んだことないから知らないけど。

710 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 02:58:32
ググって見た。
ポチョム菌って実在するのか。
1メディスって感じだな。(知らない香具師はぐぐるべし)

711 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:00:03
>>706
意味が分からんな。

>That bookをreadingの目的語とすることができるかどうかは、別にして

これができるということは、この文が変じゃないということ。
これを別にして「とにかくこの文は変」って、そりゃおかしいだろ。

712 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:00:35
The man is difficult to please while talking to.
これはpleaseの目的語じゃない。それにwhile talking to.はおかしい。
自分でつくったでしょ。この文。じゃなくてちゃんとしたところから引用してよ。
出典も明示して。
while talking to.はおかしいよ。 主節と同じ主語+be動詞 という文法あったでしょ。
そうなるとwhile he is talking to.になっちゃうよ。
The man is difficult to please while talked to.なら、まだましだけど。



713 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:02:10
やっぱり
That book is difficult to sleep.
自体おかしい。 本が寝るかよ。

714 :712:2005/05/22(日) 03:03:22
>これはpleaseの目的語じゃない。
曖昧な文でした。「これはpleaseの目的語じゃない。(否定しているのではなく肯定)」
「〜じゃない、でしょ」という言い方。

715 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:06:53
>>711は日本語のあら探し


716 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:07:32
That book is difficult to sleep while reading.

なんか昨日から思っていたが、
この文を誤解してるやついないか?

That book is difficult 〈to sleep while reading〉.だぞ。

717 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:09:03
712さんの言ってることの意味わからん。
とりあえずsleepとpleaseでは動詞の性質が違うよってことですね。



718 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:17:24
質問です、映画のせりふを訳すという問題がでたんですけど、
なるべく雰囲気を損なわない和訳をしていただけますか?

「まったく、馬鹿につける薬はねえなあ」

お願いします。

719 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:17:38
>>713
アホだな、お前。
そこで切ったらおかしいのはだれでもわかってるよ。

しかも本「が」寝るんじゃないよ。

720 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:26:19
The man is difficult to please while talking to.
pleaseの目的語が主語に繰り上がっていると考えるのが普通。toの目的語が主語に繰り上がっている。とは考えにくい。
主節と同じ主語+be動詞は省略可という文法があって、それからすると
while talking toの省略を補うとwhile he is talking to.になる可能性がある。
The man is difficult to please while he is talking to.これは変、toに主語以外に何か目的語必要
The man is difficult (for us boys) to please while he is talking to girls.とか
それかtoをとってしまってtalkは自動詞扱いで
The man is difficult to please while [he is] talking.
なら、まだましか?

721 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:27:32
>>713といい>>717といい、議論についてこれないやつは出てくるな。

722 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:29:59
>>719
あ、そうか。
That book is difficult for me to sleep while reading.

to sleep の主語は私?
すみませんがロムる元気なくて。


723 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:32:38
>>720
>主節と同じ主語+be動詞は省略可という文法があって

ここが違うんだよ。
もしThe man is difficult to please while talking to.のwhile節がpleaseを修飾している、
つまり The man is difficult <to please while talking to>.というふうに、
while節がto不定詞句の内部にあるのなら、
whileの次に省略されている主語は、to pleaseの意味上の主語に一致する。


724 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:38:03
でもこの文、変だって。自作でしょ。
The man is difficult to please while talking to.
>whileの次に省略されている主語は、to pleaseの意味上の主語に一致する。
普通はそうならないって。ネイティブそんな風に考えると思う?
自作じゃなくて、ちゃんとしたところから、、、。まともなネイティブとか、学者の説から。
それでThe books which are on that list will be difficult to sleep while reading.
を正当化してみて。


725 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:40:55
>>724
何をほざいているのか意味が分からんが、
The man is difficult to please while talking to.自体が非文であるのは間違いない。
ただ、接続詞の後の主語+be動詞の省略について、
間違いを正したまでだ。

726 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:42:34
>>345 の問題について
(3)のsleep while readingでも文法的には欠陥はないかも知れません。しかし、
obtain(入手する)と sleep(眠る)では動詞の性質がまったく違うからおかしくなるというだけの話ではないんですかね?

「その本を入手することは難しい」→文法的に正しくて自然
「その本を眠ることは難しい」→文法的に正しいけれど不自然

727 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:42:40
まともなネイティヴなんていませんし
そんなヘンテコリンな例文の載っているまともな本も無いし



728 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:43:20
結論:tough構文で、副詞節中の目的語が主語に置かれることなどありません。
終了!

729 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:44:21
>whileの次に省略されている主語は、to pleaseの意味上の主語に一致する。
一致させたいのならば
The man is difficult to please while we are talking to "him".の方が誤解がない。

730 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:44:53
>>726
そんなことはみんなわかってる。お前は寝ろ!

731 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:46:09
>>729
それじゃ、省略じゃないから、そもそも一致もへったくれもないだろ。
って、himが問題なの?
あんた、全然議論がかみ合ってないよ。

732 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:47:07
>>728
オイラもあんたに禿同だ。
もうみんな壊れてる。

733 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:48:43
誰かさんの執着心に恐れおののくばかりです。

734 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:50:14
>>733
俺のこと? 俺ってそんなに執着してる?

735 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:51:31
元はといえば、
>今回の副詞節中の動詞の目的語であろうが、
>それをitの代わりに主語にすることができる。
こんな妄想書いた>>406が悪い。

736 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:51:51
>>703
正しいと主張する人が、まず、ネイティブの書いた小説やニュースの
ディクテイションから実例を持ってくるというのが、議論のルールでは
ないかなぁ

737 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:52:06
>>734
君って誰?

738 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:53:18
>>737
オレだよオレ。オレオレ

739 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:53:23
>って、himが問題なの?
himはいるでしょ。toの目的語が繰り上がっていないから。


740 :739:2005/05/22(日) 03:54:31
>>731
あっ、ごめんなさい。himは問題になっていませんでした。

741 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:54:33
この議論は無駄な自作自演で成り立っています。
気をつけろっ。

742 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:54:35
s

743 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:54:40
しかし、みんなアホみたいに二晩も続けて不毛な議論、
よほど暇なんだろうね〈俺はけっこう暇〉。

>>737
俺だよ、俺。

744 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:56:08
>>740
ようやく気付いたか、このポチョム菌が!

745 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:56:23
>>736に、はげどう。ちゃんとした実例を。

746 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:56:29
(1)The man is difficult to please while talking to.

(1)の文法性は、それほど悪くありません。

563に書いたとおり、(2)では、readingの目的語として働く
空演算子が付加詞制約に違反します。

(2)*That book is difficult to sleep while reading.

しかし、(1)ではpleaseの目的語の位置からも空演算子がwh移動します。
それに依存してtalking toの目的語として働く空所が認可されます。
このような現象は寄生的空所と呼ばれます。
生成文法の文献でよく出てくる寄生的空所の例は(3)のようなものです。

(3)What did you file before reading?




747 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 03:57:33
>>736
ないからもって来れないんだって。もう結論は出たな。お疲れ。

748 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:00:25
>>746
現れたな。
相変わらず言葉が難しすぎて、
わけわかめ。

749 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:00:54
>>747
そんなこと言ってまだ様子みてんでしょ。

750 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:03:29
>What did you file before reading?
tough構文の話してんのに、こんなの持ち出されても・・・


751 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:03:36
そう、ないし、無理。乙。

752 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:05:59
>>746

>>736式でいきましょう。The man is difficult to please while talking to.
というあなたの自作の英文では説得力ありません。

753 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:08:05
The man is difficult to please while talking to.
本当に、「文法性は、それほど悪くありません。」かどうか多数のネイティブ調査をしてもらいたいものだ。
misleadingだよこの文は。



754 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:09:27
(1)の文法性は、それほど悪くありません。
>わけわかめ。
でも 実は、
The man is difficult to please while talking to.
私が投下したんです、すみません。
while talking. だったかな〜と思ったですがね。
なんだか疲れました 人生に。

755 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:10:00
こんなの考えました。
This book is difficult to get along with people reading.
(意味)この本を読むような人とはやっていけない。
これは分詞「reading」の「形容詞的用法」の目的語ですが、OKですか?

756 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:10:07
ところでこの問題をネイティヴに訊いた人いないのかな?
そんな知り合い居るわけないか。友達も居ないんじゃない?
僕はどうかって? 居ません。

757 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:11:21
寝る

758 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:12:51
輝のスレで訊いてみるとゆうのはどうでしょうね・・・


759 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:13:20
>>757
そんなこと言いながらもうちょっと様子みるんでしょ?

760 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:13:32
>>754
何が言いたいのかよく分かりませんが、
まあ、元気出して!!!!!

761 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:13:48
>こんなの考えました。
>>736を読んでって。ちゃんと出典も示してね。


762 :保健体育の先生:2005/05/22(日) 04:15:11
解らない事があったら何でも訊きなさい。

763 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:15:25
This book is difficult to get along with people reading.
これを10人くらいのネイティブに見せてみい。


764 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:15:33
>>755
崩壊しています。

765 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:15:39
>>736
これ書いたやつ、得意気になっているが、
ディクテーションの使い方、間違ってるよ。

766 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:16:27
自論を正当化させるために不自然な英文つくるな。

767 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:18:10
>保健体育の先生
最近おちんちんが痛いんですが、何か悪い病気ですか?(中1)

768 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:20:02
>>761
これ(This book is difficult to get along with people reading.)は、
自作ですから、出典なんかありません。
言いたいのは、この「reading」は【形容詞】ですから、「【副詞節中】の
目的語が主語に置かれること」の可否を論じること自体不毛なのでは?
という問題提起です。


769 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:21:17
>>768
意味不明。

770 :保健体育の先生:2005/05/22(日) 04:21:27
>>767
手淫のし過ぎだね。わかるよ、私にも経験がある。
でも中1でやり過ぎは毒だよ。注意ちなさい。

771 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:23:54
>言いたいのは、この「reading」は【形容詞】ですから、「【副詞節中】の
>目的語が主語に置かれること」の可否を論じること自体不毛なのでは?
>という問題提起です。
この日本語の意味だれかわかる?


772 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:25:51
↑自作自演の金字塔。

773 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:26:25
>>769
「副詞節中の目的語はダメ」というルールがあるとして、
The book 〜 difficult to sleep while reading.
は、そのルールで否定できますが、
This book is difficult to get along with people reading.
この文を否定はできないよ、ということ。

774 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:27:55
>>773
なんであんたがわざわざ形容詞句中の目的語について、
議論を始めるのかが分からん。

775 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:28:13
>>765
で? 例文は?

776 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:30:12
>>773
副詞句について議論しているのに、なぜゆえに形容詞句の話を持ち出すわけ???

777 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:31:20
>>775
ぷっ、「で? 例文は? 」

778 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:32:40
>>773
要するに「かまってくれ」ってことか。納得。

779 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:33:21
>>777
ぶっ、「ぷっ、「で? 例文は? 」」

780 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:34:34
副詞節でも正しいという実例を出さないのは、やっぱし存在しないから?

781 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:35:56
変な英文つくるなって。ちゃんとした英文で議論しようよ。

782 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:36:01
どなたか >>718 への回答お願いしまーす。

783 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:41:25
>自作ですから、出典なんかありません。
>言いたいのは、

自作の文で、言いたいことを言うって、もう。
まともなところから文、持ってきて。

784 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:45:46
>>782,718
あてずっぽうで"medicine for stupidity"をgoogleで検索してみたら、
結構あるね。there is no medicine for stupidity. という文もあった。

一般的かどうかは分からないけど。

785 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:46:57
>>345
>The books which are on that list will be difficult to ( ).
>1.read them in an hour or so.2.obtain in Japan 3.sleep while reading 4. write a review
>4が正解だとわかるんですが、他がなんで違うかわかりません。よろしくお願いします。特に3お願いします。

これは、
>「S is difficult+不定詞」の構文では、以下の点に注意。
>(1)「S」が不定詞の意味上の目的語
>(2)不定詞の目的語は記述されない
>したがって、3と4は(1)に、1と4は(2)に反するので誤り。
>正解は2。意味は「このリストにある本は日本では入手困難だろう」

で充分でしょ。3がダメな理由として「副詞節中の目的語だから」とか言い出した
人が不毛な議論を招いたのだと思う。

786 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:50:52
>>785
>3がダメな理由として「副詞節中の目的語だから」とか言い出した人

誰もそんなこといってないよ。

787 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:51:00
>>718
こんなのどうでしょう。
One cannot alter one's nature.

788 :784:2005/05/22(日) 04:51:37
784の補足

もう少し検索してみた感じでは、"cure for stupidity" のほうが、一般的みたい。

たぶん、There is no cure for stupidity. でいいんじゃないかな。>>782

789 :いまさら初参加:2005/05/22(日) 04:52:20
>>786
えっ!?
そうなの?

790 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:52:54
>>788
ご名答

791 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:54:57
>>786
えええ? 2日連続で大騒ぎしていたのは、その点に関してだったはずでは?

792 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:56:11
存在しなかったことにしたいのだろう、きっと。

793 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 04:57:13
>>784 >>787
でも >>718 ってたぶん『七人の侍』のなかの三船敏郎のセリフですよね?
それならもうちょっとパンチの効いた感じを出せませんかね。

794 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:01:28
>>791
じゃあ、副詞節中だからダメとかいった発言を
過去ログから探して、提示してみろ。

795 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:06:45
「副詞節でも大丈夫!」という主張がまず >>406 にあって、
それに対する反論がわんさか出て、現在に至る。

と、思っていたのだが・・・ はて、面妖な。

796 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:08:51
>>785
>「S is difficult+不定詞」の構文では、以下の点に注意。
>(1)「S」が不定詞の意味上の目的語
>したがって、3は(1)に反するので誤り。
>で充分でしょ。3がダメな理由として「副詞節中の目的語だから」とか言い出した
人が不毛な議論を招いたのだと思う。

いいえ、副詞節に言及する必要があります。
Sは不定詞自体の目的語である必要はありません。

(1)This book is difficult to expect that he can read.

3を排除して(1)を許すためには、
3のthe bookが副詞節の目的語になっていることを言わなければなりません。

797 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:09:31
>>793
質問者はどの映画からの出典か書いてないし、書いていない以上は、
あんまりいじくるわけにもいかんでしょう。

798 :797:2005/05/22(日) 05:13:15
いじるとしたら、原文には「まったく」という言葉がくっついているから、
強調する副詞を追加して、

There is absolutely no cure for stupidity. くらい?

799 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:13:57
>>794
過去ログではないが、これとか⇒>>796

800 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 05:16:22
おおっと、ここに来て、新たな英文が登場か?
>>796
>This book is difficult to expect that he can read.

なに、この英文はOKなの?

801 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 07:07:35
1 The new piece of evidence (by / is / at / several / examined / being / scientists)
  the moment.
2 Considering Jim's character, the fact that he betrayed his
  (be / friends / is / nothing / surprised / to) about.
3 He (surprised / was / told / being / be / to) that Japan has
  the world's second biggest economy.(1語不要)
4 He doesn't have a telephone because he
  (bothered / me / calls / by / to / hates / be).(1語不要)
5 It (that / smoking / said / is / may/ cause) lung cancer.

並び替えの問題です。お願いします。

802 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 07:33:08

>>801
1 The new piece of evidence is being examined by several scientists at the moment.
2 Considering Jim's character, the fact that he betrayed his friends is nothing to be surprised about.
3 He was surprised to be told that Japan has the world's second biggest economy.
4 He doesn't have a telephone because he hates to be bothered by calls.
5 It is said that smoking may cause lung cancer.


803 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 08:19:36
税金で留学しながらも、留学先では勉強しなかったり、私利私欲のため
だけに学位取得に励む官僚もいるという。そんな税金泥棒の官僚を
見かけたら、さあ、あなたも、晒し上げましょう!

<参考記事>若手官僚、留学後の退職多発
 国費での海外留学後に「霞が関」を去る若手官僚が相次ぎ、人事院が
対応に頭を悩ませている。税金の使い道が厳しく問われる中、留学費用の
返還に関するルール作りに乗り出したが、これといった決め手がない状態だ。
 90年前後のバブル期のころから、留学後、数年以内に退職する 官僚が
増え始めた。人事院によると、98年から2002年までの5年間に派遣
された506人のうち、2004年10月現在ですでに45人が辞めている。
讀賣新聞 http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20050226ia22

804 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 08:28:44
>This book is difficult to expect that he can read.

おかしい。It で書き換えてみなよ?

805 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 09:31:16
You can hardly expect he will read this book.

806 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 09:38:28
It is difficult for him to expect that he can read this book.

もう、やめようこんなことしても
何の意味も無い

807 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 09:46:26
ひとつ確かなことは、sleep while readingは間違いってこと。

808 :701:2005/05/22(日) 10:11:49
レスがつかないので別スレに移動します。
ありがとうございました。

809 :678 :2005/05/22(日) 10:31:01
>>678 >>683 >>684 >>687 >>689 >>692 >>694 >>696-697

こんなに議論が盛り上がっていたとは・・・・・
結構難しい問題なのかもしれません。
皆さん遅ればせながらありがとうございました。

810 :678 , 809:2005/05/22(日) 10:32:24
すいません、上の >>678 は自分自身でした。

811 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 11:13:07
英訳をお願いします。。。
 @違いはあっても、私たちは親友です。
 Aあなたが賛成してくれなくても、自分が正しいと思うことをやります。
  

812 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 11:24:00
>>811
@Although we have our differences, we are best friends.
AWhether you approve or not, I will do what I think is right.

813 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 11:42:56
Then three big fish swim by.の文の
”swim by” はどう訳せば良いのでしょうか?
お願いします。

814 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 11:50:23
>>812さん
どうもありがとうございましたm(_)m

815 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 11:55:17
>>813
byは副詞
「そばを、近くを」

816 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 12:23:41
>815
ありがとうございました。

817 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 13:09:35
持論の説明のためにおかしな英文をつくったやつがいたなあ。
---------------------------------------------------------
(1)The man is difficult to please while talking to.

(1)の文法性は、それほど悪くありません。

563に書いたとおり、(2)では、readingの目的語として働く
空演算子が付加詞制約に違反します。

(2)*That book is difficult to sleep while reading.

しかし、(1)ではpleaseの目的語の位置からも空演算子がwh移動します。
それに依存してtalking toの目的語として働く空所が認可されます。
このような現象は寄生的空所と呼ばれます。
生成文法の文献でよく出てくる寄生的空所の例は(3)のようなものです。

(3)What did you file before reading?
------------------------------------------------------
>(1)の文法性は、それほど悪くありません。
ってオマエ、マトモなネイティブ10人くらいに聞いてみたかよ。

----------------------------------------------------------
こんなの考えました。
This book is difficult to get along with people reading.
--------------------------------------------------------
変なの考えるな。
マトモな英文で議論していくならいいけど、英文自体がマトモでないのに、どうやって議論していくのだ。
とにかく持論の正当化のために、自分の都合のいいおかしな英文をつくったやつがいたことは確かだ。
>>691みたいにちゃんとしたところから英文を引用してこようよ。
>>736式の方が説得力がある。英文に信憑性があって、こちらもまともに考えることができる。
>>406>>703か?

818 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 13:13:01
山田ウイルス怖いよお。2chに書き込むの大丈夫?
セキュリティーソフトを毎日更新してるからって、安心できないらしいよ。

819 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 13:19:44
 http://dietnavi.com/?id=631521
z

820 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 13:22:46
>>817
あんたのしつこさは異常だね。同じことばっか言ってんじゃねえよ。
不愉快だから出てくんな。


821 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 14:14:36
>>820
ほんとだね。しつこいよね
変な英文をつくってまでも持論の説明に固執していたやつのしつこさも異常だったね

822 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 14:18:35
★診断
チョムスキーを少し齧ったぐらいで、知ったかしたい頭の悪そうな、
頭でっかちが、「この人すごい!」「知らなかった!」「目から鱗!」的な
反応を期待して、レスをしたけど、そもそもスレッドタイトルにあまりに
irrelevantなため、思ったような手ごたえがないのに苛立ちつつ、つい
自作をしてみたけど、虚しさを感じて、それでも自分の到達点(=中身の
ない馬鹿の一つ覚え)には、根拠不明の自信があって、二度三度と、
蒸し返しては見るが、自分の予想もしないレスが返ってきて苛立ちつつ、
もう本当はやめたいのだが、なぜかやめられなくなって、いよいよ本格的な
パラノイアになりつつある。

★アドバイス
中高生の英語の宿題(>>435)に対する回答としては、>>785で必要十分。
そう割り切って、他のことに頭を切り替えたほうがよいでしょう。
それでも、まだ何か言い足りないなら、「言語学」板をお勧めします。
チョムスキー関連は、類は友を呼ぶみたいで、こんなスレもあります。
★チョムスキーを論破するから僕について来い!★
ttp://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1100508790/l50

823 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 14:33:11
>知ったかしたい頭の悪そうな、 頭でっかち
これって以前英語板に出没してたperfect speaker of Englishとか
いうコテかな。

大学の言語学部にいく香具師は言葉のセンスがないのが多いと
聞いたことがあるけど、やっぱりそうかも。

824 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 14:36:53
中高生の英語の宿題(>>435)に対する回答としては、
じゃやなくて
中高生の英語の宿題(>>345)に対する回答としては、
でした。


825 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:16:03
Without cherry blossoms in the world,
how peaceful our minds would be in spring!
(世の中に絶えてさくらのなかりせば
春の心はのどけからまし)

詩歌が表している意味を空所に一語ずつ補って示しなさい。
'When cherry blossom time comes,
we are concerned about the ( )( ) so much
( )we always feel uneasy.'

全くわかりませんでした。よろしくお願いします。

826 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:20:50
そもそもチョムスキーなんて、
言語学者としては三流そのものなんだよ。

827 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:38:30
>>825
最後の(  )は「【so】much」に呼応して(that)でしょう。
最初の(  )(  )は、(cherry)(blossoms)ではあまりにベタか?
(beautiful)(blossoms)でもよい気がする。

828 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:48:49
>>827 ありがとうございました

829 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:57:03
The darker the sky grew, the faster we ran to reach home.
訳ですが、空が暗くなればなるほど、家に帰るため早く走る。
でいいでしょうか。

830 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 15:58:32
>>785
それで充分なんだが、自演やったり
屁理屈をこね回して、いつまでも
自分の間違いを認めようとしない基地外が
英語版に一匹いるんだよ。
それで騒ぎが起こってしまう。
つい最近も同じようなことがあった。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1116082373/25-88

この基地外は以前に英語板で散々、珍論を吐いて自演を
繰り返していたOBという人間だろう。
今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>823で完全に馬脚を現してるからな。
(このOBはperfect speaker of Englishという奴に
ありえないぐらい異常に粘着していた)

831 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:01:24
>>829
grew, ran に注目。その文は過去形だよ。
それは置いといて、なんか不自然な英語だな。

832 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:03:58
>>829
空がどんどん暗くなる
   ↓
それに比例して
   ↓
私たちの走って帰宅する速度が上がった

ということがわかっていれば、(時制を直せば)その訳でいいと思うよ。
私案
「空が暗くなるにしたがって、私たちは帰宅する足を速めて走った」

833 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:06:41
>>831
過去形を考えるのを忘れていました。
空が暗くなったらなるほど、家に帰るため早く走って帰った。
ありがとうございました。

834 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:07:52
>>832
上手い訳をありがとうございました。
意味もわかりました。

835 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:19:17
「心の結びつき」
どのように英訳すればよいでしょうか?

836 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:24:24
我々が若い頃には、空襲警報が人々に避難するよう警告するのがよく聞かれたものだ。
In our youth,( to/to/heard/take/warn/were/people/air-raid sirens/often ) shelter.

並び替えです。さっぱり分からないのでよろしくお願いします。

837 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:24:29
( )内の語のうち、正しいものを選びなさい。
1.I don't know (both, either, neither) girl.
2."Does your father have a car?" "Yes, he has (it, one)."
3.Why is he sitting there all (by himself, for himself)?

空所に一語ずつ補って英文を完成しなさい。
1.祖母は自分で電話に出ました。
My grandmother answered the phone ( ).

( )内に当てはまる表現を選びなさい。
1.A:Do you like soccer?
B:Soccer ( ) on me. The game I watched on TV last night was exciting!
(is fun, catches, has grown)

よろしくお願いします。

838 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:26:51
え〜と

839 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:38:18
In our youth, people often heard air-raid sirens warn to take to shelter.


840 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:38:56
>>836
In our youth,
(air-raid sirens were often heard to warn people to take ) shelter.

【プチ解説】
★「hear O do 〜:Oがdoするのを耳にする」の受動態が、
「O be heard to do 〜:Oはdoするのを耳にされる」
★「often」は頻度副詞で、位置は「not」の位置。「not」も「頻度0」の
副詞だと考えればよい。
★「warn O to do」で「Oにdoするように警告する」
>>834
You're welcome.

841 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:40:56
>>836
In our youth, air-raid sirens were often heard to warn to take people to shelter.

842 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:47:08
>>837
1.I don't know (either) girl.
2."Does your father have a car?" "Yes, he has (one)."
3.Why is he sitting there all (by himself)?

My grandmother answered the phone (herself).

A:Do you like soccer?
B:Soccer (catches ) on me. The game I watched on TV last night was exciting!









843 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:50:31
>>836
In our youth, air-raid sirens were often heard warn to take people to shelter.

844 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 16:56:20
>>842 ありがとうございました

845 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 17:39:27
I wonder what the dogs are thinking.Especially when people
do this ventriloquist act where they speak to the dog
and then answer for the dog in another voice.

where以下の訳と、場所を表す語句が無いのに、なんでwhereが
使われているかがさっぱり分かりません。よろしくお願いします

846 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:23:30
1 The English are said to be a conservative people.
 =(  ) the English are a conservative people.
ア It says that イ That is said ウ They are said that エ It is said that オ It was said that
2 この家はペンキを塗る必要がある。
  This house needs (  ).
3 社長に意見を求めても、極めて常識的なことしか言わない。
  When we ask our president for his opinion, he just says what is commonly (k  ) to everyone.
  (kで始まる語)

1はほぼ同じ意味になるように記号を選ぶ問題で
2,3は日本語の意味になるように(  )に適語を入れる問題です。
お願いします。

847 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:23:49
845 where=in which

848 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:27:11

painting
known

849 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:27:53
>>845
その「where」は関係副詞です。
まず、関係副詞は先行詞を省略して使用することができます。その場合は、
先行詞を含む関係詞と考えて、「where」を「場所・ところ」と訳しましょう。
ただし、この文は先行詞の省略ではなく、「this ventriloquist act」が
先行詞です。これを「場所的」なものと考えているのです。
⇒this ventriloquist act where they speak to the dog and then answer for the dog in another voice.
犬に話しかけて、それから犬に代わって別の声で返事をする腹話術的行為


850 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:29:40
I need to buy something poison for killing cockroaches.
間違ったwordをおしえてください。

851 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:30:42
>>850
poison -> poisonous

852 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:31:15
>>850
something -> some

853 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:32:40
中高の宿題スレに
英語板に常駐する無職ひきこもりの粘着キチガイ
有名なコテ・フォビア登場

>この基地外は以前に英語板で散々、珍論を吐いて自演を
>繰り返していたOBという人間だろう。
>今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>>823で完全に馬脚を現してるからな。
>(このOBはperfect speaker of Englishという奴に
>ありえないぐらい異常に粘着していた)

まったくまたOBがどうのこうの言ってるよ。ププ


854 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:33:05
>>846
1. エ
2. painting
3. known

855 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:34:21
>>846
1.エ
2.to be painted
3.knowledge

856 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:35:42
>>846
1. え?
2. painter
3. knowledgeable

857 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:36:15
>>853
なに、その最初の三行。
自虐的自己紹介?

858 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:37:32
>>855
>>856
お前らは質問する側だって!

859 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:37:59
perfect speaker of english は当時英語板の
ほとんどの人間から叩かれていたわけだが。

つーことは、このコテフォビア=perfect speaker of englishか?
まあどっちも粘着でバカなのは間違いないが。

860 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:38:32
>>858
We are on your side. It's okay.

861 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:39:05
>>839
「were」を使っていないので×
>>841
「to」が多すぎる。
「warn to 〜」という使い方が? 
また「take people to shelter」だと、だれに警告しているのか不明。
>>843
「were often heard warn」が文法的に×
また「take people to shelter」だと、だれに警告しているのか不明。

そんなわけで、>>840が正解。

862 :perfect speaker of english:2005/05/22(日) 18:39:33
呼んだ?

863 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:39:47
857← プ。ご本人登場w

864 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:40:27
>>855>>856みたいなバカは、何で己の無知を晒してまで出しゃばってくるんだろうか?
マジで理解できん

865 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:40:30
>>862
呼んでないよ。

866 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:41:42
>>863
>>857は俺だが。
なんで俺笑われてるの?

867 :perfect speaker of english:2005/05/22(日) 18:41:56
>>864
バカだってぇ?
理解できないのはそっちでしょ

868 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:42:15
>>851-852
ありがとうございました

869 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:43:00
結論
コテハンに粘着するキチガイコテ・フォビア=AA貼り付け厨=嫌韓厨
=perfect speaker of english

あとは=サーウィッかどうかだけだな。

870 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:44:29
>>864
ホントだね。
質問者である中高生にとってもいい迷惑だし。

871 :サーウィッ:2005/05/22(日) 18:45:15
もしもし?

872 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:47:59


853 :名無しさん@英語勉強中 :2005/05/22(日) 18:32:40
中高の宿題スレに
英語板に常駐する無職ひきこもりの粘着キチガイ
有名なコテ・フォビア登場

>この基地外は以前に英語板で散々、珍論を吐いて自演を
>繰り返していたOBという人間だろう。
>今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>>823で完全に馬脚を現してるからな。
>(このOBはperfect speaker of Englishという奴に
>ありえないぐらい異常に粘着していた)

まったくまたOBがどうのこうの言ってるよ。ププ

さらしアゲ

873 :s6lrt@l :2005/05/22(日) 18:49:48
>今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>>823で完全に馬脚を現してるからな。

ワロタよ。このバカあいかわらず根拠のないこと断言するのな。www

874 :perfect speaker of english:2005/05/22(日) 18:51:48
hello children,
let's play

875 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:53:44
It cost less to go to Tokyo by train than by plane.
I'd better to go, or I'll be late.
The procedure of making bread is quite a difficult one.
Your telling of the situation is almost accurate, but things have changed a little.
各文の間違った語を一つおしえてください

876 :perfect speaker of english:2005/05/22(日) 18:56:58
It costs less to go to Tokyo by train than by plane.

877 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 18:57:19
I'd better go, or I'll be late.

878 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:11:39
>>876
過去形じゃないですかcost

879 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:19:02
>今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>>823で完全に馬脚を現してるからな。

( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \


880 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:37:59
Not knowing what to do, I asked her for help.
Not to know what to do, I asked her for help.

どちらが正しい文ですか? できれば理由付きでお願いします。

881 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:41:38
もうばかなことはやめましょう。お願いします。
27歳女。

882 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:42:52
>>880
分詞構文を理解してますか

883 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:43:09
>>859, >>869, >>872, >>873, >>879
相変わらずなだ、OB。

>perfect speaker of english は当時英語板の
>ほとんどの人間から叩かれていたわけだが。
>つーことは、このコテフォビア=perfect speaker of englishか?
>まあどっちも粘着でバカなのは間違いないが。

>コテハンに粘着するキチガイコテ・フォビア=AA貼り付け厨=嫌韓厨=perfect speaker of english

perfect speaker of english :OBの天敵。OBが心から憎しみを抱く相手。
コテフォビア:OBしか使わない言葉。
AA貼り付け:OBが悔しくて場を荒らすときにやる行為。

884 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:47:08
>英語板に常駐する無職ひきこもりの粘着キチガイ

まさにOBのこと。

885 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:51:44
>>883
もういいじゃないですか。27歳女より。

886 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:53:51
>>883
もういいじゃないですか。27歳女より。

887 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:56:08
>>880
上は分詞構文をNotで否定した形(何をすべきか知らなかったので〜)
下は不定詞の副詞的用法(何をすべきか知らないために〜)
意味が通るのは上

888 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:56:50
We _ _ this movie twice

私達は2度この映画を見たことがある

下線部には何を入れればいいのでしょうか?お願いします

889 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 19:58:51
>>880
「どうしてよいのかわからなかったので(理由)、」を意味したいの
だと推測できます。
ところが、次の2点から、「Not to know 〜」は却下されます。
(1)不定詞の副詞的用法の「理由」は、「【感情の】理由」
   例)I'm glad to see you.
(2)不定詞の副詞的用法が文頭に来た場合、それは「目的」か「条件」
したがって、「理由」を表す分詞構文が正解です。

890 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:00:43
>>888
We have seen this movie twicw.


891 :中学生?:2005/05/22(日) 20:00:45
>>888
「have watched」でしょう。

892 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:01:38
watch a movie あんまり言わない


893 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:04:23
>>890-892
ありがとうございます

894 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:14:42
We were ( ) about the future of the company .
1 told 2 discussed 3 talked 4 said

1か3かと思うんですが、どちらでしょうか?

895 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:19:09
1です

896 :894:2005/05/22(日) 20:25:53
>>895
なぜ3ではダメなんでしょうか?

897 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:28:39
>>896
「told us about 〜」の受動態が「We were told about 〜」。
他の動詞は、「us」を目的語にとれない。

898 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:29:06
過去分詞で受身の文になるからでつ

899 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:30:28
talkは自動詞で、目的語を取るとき前置詞が必要なんです。
talk to ...

900 :894:2005/05/22(日) 20:31:33
>>897
なるほど。
ありがとうございました!

901 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:42:08
前にも質問したんですが、どうしてもわからないので
また教えてください。

・間違ってるものを選びなさい。
1  1 You ought not to have refused .
2 Ought we not to say that ?
3 We ought to go now, ought not we ?
4 We ought not to do that .

2 1 I dare say you are right .
2 I daren't to look down .
3 How dare you speak to me like that ?
4 I never dared to ask him .

902 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 20:55:23
A,The minerals passed into the body,( what ) they damaged the internal organs, caused tooth decay and bad breath

B,In europe in the eighteenth century, ( when) white faces were the height of fashion among the rich, many
young women died as a result of their makeup.

1,which 2,when 3,what 4,whom 5,where
A,Bに入る一番適切な関係詞を入れる問題なんですがあってるでしょうか?
添削してください。お願いします!!!

903 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:00:38
すみません
今、高校で文法で無生物主語をやっていて、英訳の問題なんですが
「彼は滅多な事では驚かない」

自分で考えた答えは、普通の文だと
He is rarely surprised.  無生物主語だと
Usual things don't surprise him.
なんですが、無生物主語の文が全く自信がありません。
適切な英訳教えてください

904 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:03:27
>>901
・間違ってるものを選びなさい。

3 We ought to go now, ought not we ?
----付加疑問文で、"ought not we"が否定の場合は短縮形じゃないといけない

2 I daren't to look down .
----直接"n't"で否定できるのだから、このdareは助動詞。toは不要。

>>902
which
whenでおk

>>903
Almost nothing will surprise him.

905 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:05:09
>>901
上、調べ中。。
下、2番
daren'tという形、つまり助動詞として用いているのでtoがいらない。

906 :901:2005/05/22(日) 21:06:43
>>904
レスどうもです。
なるほど。
1の短縮形じゃないといけないってどれを短縮形
にするのでしょう?前半のought toのtoはいらないのですか?

907 :901:2005/05/22(日) 21:07:17
>>905
ありがとうございます。

908 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:09:29
>>906
ought not weをoughtn't weにするということ。

この際だから、これも書いちゃう。
You like it, don't you?はOK。
×You like it, do not you?はダメ。

909 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:15:15
追加で、ちょっと調べたところによると、
短縮形にしない場合はYou like it, do you not?のようにnotを後置する。

これは、普通の疑問文でも一緒だね。
Don't you like it?
Do you not like it?
×Do not you like it?

まぁ、何かの参考になれば幸いです。


910 :903:2005/05/22(日) 21:16:02
>>904
なるほど
nothingを使うなんて思いつきませんでした
ありがとうございます

こういう場合だと、nothingは単数形で
nothingsを使う、ってのは間違いなんでしょうか

911 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:19:00
>>904
ありがとうございます!!!

912 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:19:50
あのような美しい奥さんがいるとは、彼はなんて運のいいやつだ。

日本語訳にしてください

913 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:20:05
>>910
> nothings
詩的な効果を狙うのでなければ間違いと思ってかまいません。

914 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:22:05
>>912
How lucky of him it is to /have [be married to] such a beautiful wife!

915 :903:2005/05/22(日) 21:23:48
>>913
わかりました
これで今回の回答はばっちりです
ありがとうございました

916 :912:2005/05/22(日) 21:26:32
やつを「fellow]と訳さなくてはならないのですが、どこに加えたらいいでしょうか?

917 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:29:22
>>916
そういうことは先に言ってよ。
He is what a lucky fellow to have ( or be married to ) such a beautiful wife.

918 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:31:18
わー、しゅごいや皆

919 :912:2005/05/22(日) 21:32:47
すみません、ありがとうございます。あとこの三つもできたらお願いします。
「光はほかのいかなるものよりも速く進む。」進む→travel
「お金の持ち合わせがないのなら、私がいくらか貸してあげますよ。」

920 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:37:05
>>919
Light travels faster than anything.
If you don't have (enough) money with you, I can lend you some.

最近年取ったのかなぁ。三つといわれても二つしか見えないよ。

921 :912:2005/05/22(日) 21:39:27
すみません2つでした。ありがとうございます!!

922 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:41:10
In most human societies in most times and places so far,education,in the broad sense of the transmission of a cultual heritage

こっから先は自分で考えます。
けどとりあえずこの文がよく分かりません・・educationをどう訳に入れるのかとかを詳しく教えてくだされば幸いです。。

923 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:43:04
>>920
はりがとう

924 :901:2005/05/22(日) 21:43:11
>>908 909
詳しい解説ありがとうございました!
助かりました。

925 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:47:01
>>922
自分で考えるという心がけはとてもいいことなんだけど、ひとつの文章として完結して
いないものを投げ込まれると、回答するほうとしては、ちょっと困る。

やっぱりピリオドがくるところまで、引用して欲しい。

おそらく、 education こそが、あなたが省略した後半部にある動詞の主語であって、
ここに引用された education 以外の部分は、education を修飾するつけたしだと
思うんだけど・・・

926 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:50:05
>>922
( In most human societies in most times and places so far, ) education, ( in the broad sense of the transmission of a cultual heritage
... )

educationは多分主語。
「(これまでほとんどの時代・場所におけるほとんどの人間社会では)教育は、(文化的遺産の伝達という広い意味においてのそれであるが…)」

927 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:50:35
>>914
もっと普通にしようよ
How lucky he is to have be such a beautiful wife! (to be married to such a beautiful wife!)

>>917
それも変。こうしよう。
He a lucky fellow he is to have ( or be married to ) such a beautiful wife.

928 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:52:39
927、コピペ間違い
× How lucky he is to have be such a beautiful wife! (to be married to such a beautiful wife!)
○ How lucky he is to have such a beautiful wife! (to be married to such a beautiful wife!)

929 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:52:40
>>927
一番下のHeはWhatだね?指摘ありがとう。

930 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:53:33
こっちもコピペ間違い。すまん
What a lucky fellow he is to have ( or be married to ) such a beautiful wife. が正解


931 :922:2005/05/22(日) 21:54:21
>>925
すいません!
In most human societies in most times and places so far,education,in the broad sense of the transmission of a cultual heritage has been
unselfconscious and unorganized activity.

です。下線部はまだ長いんですがとりあえずくぎりはこれです。ちゃんと書けばよかった。。。

educationがhas been unselfconscious and unorganized activity.の主語であとはeducationの修飾ですか。
こういう挿入句ってのいまいち分からないんです。コンマの前の文にかかる物とかもありません?説明下手ですいません。


932 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 21:57:37
>>931
とりあえず、日本語らしい日本語を書こうや。
それと、heritageとhasの間にコンマがあるでしょ?

> コンマの前の文にかかる物とかもありません?
分かってやることもできない。

933 :922:2005/05/22(日) 21:58:00
>>926
なるほど・・・全部教育の修飾語なんですね。ありがとうございます

あああ挿入わからん

934 :922:2005/05/22(日) 21:59:07
>>932
コンマはもう一度見ましたがないです。

すんません、後半の日本語はスルーしてください。。。

935 :925:2005/05/22(日) 22:19:32
>>933
education の手前にある "In most ... so far" は、文章全体に対する、条件というか
前置き。「今までのところ、ほとんどの・・・においては、」
education の後ろに続く "in ... heritage" は、education という一般的な言葉に対する
具体的な説明。

文章の中心は、"education has been ... activity" (教育とは、〜な活動である)。
それに対して、あれこれと飾りつけがいっぱいついているわけ。

936 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:23:58
i can't quite put me finger on what it is.
この文のonがなぜあるのか分かりません

937 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:27:28
>>936
my fingerでは?

938 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:27:32
>>936
meじゃなくてmyだよね?
put one's finger on something という形で熟語。辞書で finger を引いてみて。

939 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:41:13
>>936
me は my の間違いだとして、put は目的語をひとつしか取れないから、
目的語が二つある場合は、"put X 前置詞 Y" みたいな形になる。

940 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:42:23
質問です
immediatelyの発音は「イミーディアトリー」「イミーデアトリー」
のどちらですか?
明日単語テストで出そうなので教えてください。

941 :level3High:2005/05/22(日) 22:47:56
>>940
どっちも違うと思うが。
「っみーでぃっり」だろ。

942 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:52:10
>>940
カタカナで発音書かすテストがあるのか!? ひでーなー。

943 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:55:59
>>941
どうもです。
>>942
リーディングなんですが先生に英語の発音を聞かせたりもあるんですが
たまに単語の読みと意味の小テストがあります。
偏差値低い高校なんで大目に見たください。

944 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 22:59:47
>>943
じゃあ、「みーでぃり」とでも書いておけば?
[imi:dietli] であろうと思うが。e のところは、気分で、どうでもよい
が。ただ、英語の[i]は、日本語では、えともいともつかない発音だと
思うぞ。

945 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:24:20
>相変わらずなだ、OB。

このバカはあいかわらず興奮したら日本語まちがうのな。w

946 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:27:03
>今回の基地外もOBにまず間違いない。
>>>823で完全に馬脚を現してるからな。

ワロタよ。このバカあいかわらず根拠のないこと断言するのな。www

( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \

947 :922:2005/05/22(日) 23:31:32
I takes more than one generation for a family that has made its way out of a less privileged into a more privireged social class
to acquire the full cultual heritage of the class to which it has won admission.

またも詰まった文がでてきましたorz

長いのになるとほんとに分からなくなる。。。



948 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:38:02
>>947
ヒント。文の幹はこうだ。
It takes more than one generation for a family to acquire the full
cultual heritage of the class
あとは枝葉

949 :922:2005/05/22(日) 23:43:56
ヒントどもです。

It takes more than one generation for a family

てのの訳し方がよく分かりません。

950 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:49:09
>>949
ヒントその2
It took tree minutes for him to walk to the station.
彼が駅まで歩いて3分かかった。

951 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:49:25
It takes (時間) for (人) to (do)
(人)が(〜する)のに(時間)がかかる

952 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:49:55
>>1-948どれも皆解りやすいね

953 :922:2005/05/22(日) 23:52:53
>>950-951
ああ・・ほんと馬鹿だ俺。すんません。

もう1つききたいんですが
that has made its way out of a less privileged into a more privireged social class
ってのもよくわかんないんです。

954 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/22(日) 23:55:16
out of A into B
AからBへ

lessっていうのはnotって考えればいいよ

955 :922:2005/05/22(日) 23:56:35
less は notですか。。皆さんありがとうございました。ちょっとがんばってきます

956 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 00:43:13
lessはnotじゃないよ。

957 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 00:52:36
not よりもどちらかといえば、no に近いの?


958 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:13:24
not 部分否定 (語とか節とか)
no 全否定(反対のことを言う)

959 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:14:57
部分否定・全否定の使い方を間違ってるね。

960 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:15:28
noは語否定だよ。

961 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:19:13
>>960
You are no right.
You are not right.

962 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:22:04
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese?search=no&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=40452&offset=66
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=not&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=40500&offset=958

noって形容詞だったんだね...

963 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:47:55
That book is difficult to sleep while reading.
This book is difficult to expect that he can read.

で、結局これらの英文はOKなの?
上がダメで、下はOK?


964 :Level3High-Z:2005/05/23(月) 01:54:13
>>963
英文として、文法的にはいいんじゃないの?
ただし、どういう意味を期待しているかしらないけど。


965 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 01:56:31
That book is difficult to sleep while reading.
「あの本は、読んでいる間に眠ることが難しい。」

This book is difficult to expect that he can read.
「あの本は、彼が読むことができると期待するのは難しい。」


966 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:00:46
「測定された重量は、」ってどう書けばいいのでしょうか?
Measured weight
でしょうか?
それとも
Weight measured
でしょうか?

967 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:21:56
>>966
単純に『測定された重量』とだけ言うなら、"measured weight"。
測定手段まで述べるときには、 "weight measured by 器具とか測定者の名前"

968 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:24:52
This book is difficult to expect that he can read.
これnon-nativeがつくったでしょ。

969 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:27:28
なんだなんだ、まだ続けているのか? もう3日目だぞ。

970 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:33:39
In many places the forests they burned were replaced by grasslands which supported increasing populations of grazing mammals.
この文のincreasingが自動詞で、現在分詞であって、他動詞、動名詞でないことをわからせる方法を教えてください。
a barking dog→a dog is barking的、方法ではだめなのですよ。
確かにincreasing populations→populations are increasingは使える。しかし他動詞、動名詞を否定しうるまでには至らない。
この文の場合、他動詞、動名詞は十分に考えられるし、否定する根拠がなかなか見つからない。

971 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:34:26
ノー・モア・ポチョムキンズ。

972 :970:2005/05/23(月) 02:34:32
970の文は薬袋の「英語リーディング教本」から。

973 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:36:07
>>406あたりがどうしても引けないのだよ。なんとしてでも目的語が繰り上がった文を作り正当化しようとしている。

974 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:38:48
>>963
> That book is difficult to sleep while reading.
> This book is difficult to expect that he can read.

どっちもOBが作った意味不明なクソ文。

>>969
みたいだな・・・
ほんとバカくせぇ


975 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:39:26
チョムスキー先生、お恨み申し上げまするるるる・・・・

976 :970:2005/05/23(月) 02:49:08
よそに行くわ。スレもう終わるし、That book is difficult to sleep while reading.
This book is difficult to expect that he can read.論争で誰も相手にしてくれなさそうだから。

977 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:50:58
970 これは動名詞です。

978 :970:2005/05/23(月) 02:53:46
薬袋の解説では現在分詞だよ。

979 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 02:57:33
977がとんでもないことをいって相手にしてくれたじゃない。
そっかこうやって盛り上げるのか。
That book is difficult to sleep while reading.
This book is difficult to expect that he can read.論争も盛り上がったなあ。

980 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:00:29
>>970は現在分詞

>>977つりですか?

981 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:06:59
現在分詞形容詞だとすると、supportの目的語はpopulationsになる。動名詞ならばsupportの目的語はincreasingになる。

982 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:11:49
>>981それはわかっています。文脈にもよりけりですけど、まあ、ここは普通に考えれば
自動詞、現在分詞です。(解答もそうですし)。それで他動詞、動名詞を否定が見当たらないのです。

983 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:12:43
それで他動詞、動名詞を否定が見当たらないのです。

それで他動詞、動名詞を否定する方法が見当たらないのです。



984 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:14:42
現在分詞でも動名詞でもどっちでもいい。
現に外人の書く文法書(closeだったかな?忘れた。)の中には、厳密に区別することは好ましくないとまで書いてある。

>>970は名詞だな。supportedが受動で無い限りw

985 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:15:16
982さん 別に否定する証拠見つけなくたっていいじゃないですか、裁判じゃないんだし。一方向的な分析で十分じゃないですか。

986 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:20:32
>>970は名詞だな。

って、increasingが動名詞ってこと?ハア?やっぱここネイチブ必要だわ。
彼らなら半分以上が現在分詞と判断すると思う。

987 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:23:14
>>970は自動詞、現在分詞だって。全体の文意から考えればそうなるじゃん。

988 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:23:33
986 ネイティヴでも半分は間違うということですね。

989 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:26:37
ネイティヴの大半は無教養。

990 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:28:56
>厳密に区別することは好ましくないとまで書いてある。
江川さんも言ってるねえ。場合によっては深入りしない方がいい。って。
でも>>970はそのような場合じゃないよ。自動詞、現在分詞。

991 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:30:07
無教養のネイティヴは駄目。普通のを集めれば一目瞭然だよ。

992 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:31:31
では、一つの英文を寄ってたかって分析しようとする我々はずいぶん高知能な人種ですね。

993 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:32:37
>>970
ホントにそう思うの?信頼できる知己に聞いてみい。

994 :993:2005/05/23(月) 03:33:40
まちがえた。訂正↓
>>977
ホントにそう思うの?信頼できる知己に聞いてみい。





995 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:34:01
>>992
イヤイヤ滅相もない。自己顕示欲のなせる業ですよ。

996 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:40:02
とりあえずそのような言葉をかえすしかないですか。かわいそうに。>>970が動名詞だって。

997 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:40:57
動名詞とこたえた人は英語のセンスない。

998 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:41:53
日本人だからね。

999 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:42:45
もう飽きた。

1000 :名無しさん@英語勉強中:2005/05/23(月) 03:43:11
おやすみ。

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

263 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)