2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

海外CMでリスニングの練習

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 02:54:57
最近はねっと上でCMがみれるようになってきました。
映像付だし、時間的に手ごろなので聞き取り訓練として非常によいと思います。
海外CMでディクテーションしませんか?

2 :リスニングマニア:2005/06/16(木) 02:56:32
俺も参加する。

3 :リスニングマニア:2005/06/16(木) 19:19:31
早く問題出してよ……

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 19:23:10
http://www.trunkmonkeyad.com/

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 20:15:25
Life with a dog, priceless.

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 20:24:30
ドゾー
ttp://www.ad-awards.com/home.php?rub=1&pub=130

7 :リスニングマニア:2005/06/16(木) 20:33:05
>>4
まず、Trunk Monkey 1: Monkey handles road rage.のディクテイションからやってみた。
これは非常に難しかった。(...)で表されている箇所は完全に聴き取り不能で、その他にも心もとない部分あり。
これを完全に聴き取れる日本人は居るのだろうか? しょっぱなから意気消沈です……

A: Who do you think you're honkin' at, huh? Why, you don't like the way I drive?
B: Oh, no, no....
A: Why don't you come out I'll give you a driving lesson!
B: I didn't know....
A: You want a piece of me? (..............) get you some, huh? Where are you gonna go
now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me?
Why, you'd die (............) the way you drive! Well, you gotta (..........) you butt, huh? Be... Aw!

C: The trunk monkey: a revolutionary idea you'll only find at Suburban Auto Group,
pending by attorney general.

B: All right, back in the trunk.

8 :リスニングマニア:2005/06/16(木) 20:48:03
>>6
これは初級編ですな。

「雨が降ったらどうなる?」
「アア、タスカニ」
「そう、こまみたいなもんなんだよなあ」
「あ、わかりました。こう、だね?」
「トロネイドか」
"Yumei noh shikara, roughly translated "the power of dreams"
You see, in Japanese you don't say "have a dream" you say "see a dream"
because what's the point in having dreams if you're not going to make some happen?

9 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 21:05:53
いわゆるCMではないが・・

http://george.osd.wednet.edu/movies/ncce/clips02/microsoft.mov

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 21:14:58
聞き取らなくていいけど、おもしろいから貼ってみる
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=categories&category=15&pub=41

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 21:17:15
出ている全員の名前を言えたら、それもスゴイかも
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=categories&category=6&pub=124

12 :リスニング・マニア:2005/06/16(木) 21:26:13
>>9
開かなかったぞ……

>>10
君は私をもてあそぶつもりか?

>>11
これはですね、あまりそそられません。そんなことより誰か他の人もやらないのかね?

13 :10 11:2005/06/16(木) 21:35:39
>>12 なんだよ、もうこねーよ ウァァァアン

14 :リスニング・マニア:2005/06/16(木) 22:01:09
ところで問題を出しているのは全部スレ主さんですか?
もう来ないとはまだ言うとらんぞ。安心いたせ。
だがね、もっとワクワクするような問題を用意せいちゅうことです。
しかし競争相手がいないと虚しいな。

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 22:43:11
>>9を開くためにはApple社のQuickTimeが必要です。

http://www.apple.com/quicktime/

でも>>9の内容はマクロソフト社についてです。


16 :リスニングマニア :2005/06/16(木) 23:15:47
マイクソソフトには興味が沸かないな……
QuickTimeを入れるのも面倒だな……

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/16(木) 23:44:35
>>16

じゃあどんなのがいい?

18 :リスニングマニア:2005/06/17(金) 00:18:19
>>17
面白ければ何でもいいさ。思いも寄らぬもので驚かせて欲しいね。
でも私の好む分野はは文化的・芸術的なものが多いな。
それよりスレッド建立者が「海外CMでディクテーションしませんか?」と提案しておきながら雲隠れしているのは何故なんだ?
一緒に楽しもうじゃねえか。

19 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:03:11
we will like the idea of fanta lights but not everyone like the taste
good by fanta light hello fanta Z real fanta taste Z( )

一番だけわからん
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=1&pub=134

20 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:05:40
>9 はなにが面白いの?

21 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:09:58
>20
実はそれ、うちの娘なんです・・・ ハハハ

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:21:54
クリストファー could you get the potato over there? please.
are you serious?
the potatoes.
now クリストファー
fine.
OK everybody, one two three.




23 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:22:40

http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=Canada&pub=58

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:28:51
the english is believed to be slow on your host food if you don't????
where the chinese ??? questioning the generousity???
hsbc we never underestimate importance of local knowledge which is why we have local
banks staffed by local people.in more countries than anyone else.
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=United%20Kingdom&pub=38


25 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:39:41
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=United%20Kingdom&pub=15
mom dad we got some news for you
black dog and i got married yesterday blackdogってなんだろうな・・・
that's great news
and we are going to have a baby
oh fantastic
and i am going to live in the トレイラーパーク なんだろう・・・
エンィチタ??
i love トレーラーズ
i love ウィチタ

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:54:37
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=USA&pub=124
ボノの前の男がなにいってんのかわからない
あと
americans have un/////of opportunitiesってとこも

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 02:57:00
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=USA&pub=57
一番分かり安

28 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 03:02:14
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=USA&pub=85
熊の最後のせりふ以外はわかりやすい 熊なんていってんだか

29 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 03:23:25
https://www.godaddy.com/gdshop/superbowl05/download.asp?isc=%25%25isc%25%25&se=%2B&ci=647
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=USA&pub=90

イイ!

30 :リスニングマニア:2005/06/17(金) 03:36:15
>>24
The English believe it's a slur on your host's food if you don't clear your plate
whereas the Chinese feel that you are questioning their generosity if you do.
At HSBC we never underestimate the importance of local knowledge which is
why we have local banks staffed by local people in more countries than anywhere else.
HSBC the world's local....(End)

31 :リスニングマニア:2005/06/17(金) 03:51:02
>>26
ボノの前の男 "Just as I did for the tsunami"

"Americans have an unprecedented opportunity."

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 07:35:26
歌詞も聴き取って下さい
No Rubba No Hubba HubbaキャンペーンCMです
ttp://www.hubba.co.nz/content/HubbaHubba02_256k.wmv

33 :19:2005/06/17(金) 15:30:26
ホモ向けキャンペーン?
それにしてもリスニングマニアの聴解力はすごい
どうやってそれを身に着けたのか?
いつもはどのスレにいるのか?

34 :19:2005/06/17(金) 15:44:12
性病蔓延をストップ! 政府キャンペーン開始
11月22日、保健省のアネット・キング大臣は、クラミジアや淋病、HIV感染などの性病蔓延を
防ぐため、『No Rubba no Hubba Hubba(コンドームなしでセックスをするな)』を標語に掲げ
、広告キャンペーンを開始することを発表した。2005年2月末日まで、一部アニメーションを
使ったテレビCMが流れるほか、全国の医院や保健関係の施設で特別に作成されたパンフ
レットが配られる予定だ。
同省の公衆衛生責任者、ダグ・ラッシュ博士は、「近年、ニュージーランドにおけるクラミジア
および淋病の感染率は非常に高く、政府が手を打たなければならない状況に陥っている。特
に、若年層が性病から自分の身を守るために必要な道具を教える必要がある」と述べている
。全国の性病科からの報告によると、2003年度にクラミジア感染との診断を受けた女性は
2,327人。そのうち、15歳未満は74人、16〜19歳は1,063人に上っているという。また、5年前と
比べてクラミジア感染率は65.5パーセント増加。また、淋病も57パーセントの割合で増加して
いる。




35 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/17(金) 16:16:02
http://www.ad-awards.com/home.php?rub=3&tri=country&category=Japan&pub=116

36 :リスニングマニア:2005/06/17(金) 21:14:31
>>32
これは難しいよ……。また落ち込んでしまいました。
最後のメッセージは訛のある英語で、不意打ちを食らいました。
下記の答案では自信の無い(と言うより意味不明の)箇所をカッコでくくってあります。
──────────
Come on!
Gimme more (we busted on the fuel)
It's hot (ego-wiggle) what I got
Just must (gyeze-gyeze gonna) bust
If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba
If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba
If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba
If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba

"(More needs you) understand (gaba before have) HIV, whoever you're
having sex with, use a condom. It's your only protection."

If you don't got da rubba there'll be no hubba hubba
Hubba habba, habba habba
──────────
"It's your only protection." はonly protection ではなく own protection
かも知れないが何度きいても only に聞こえた。

37 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/18(土) 06:56:34
すごーい(*´д`*)

でも解説文の言いだしは
More New Zealanders than ever before have HIV.
だと思う。
最後はonlyでおkと思う。

38 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/18(土) 08:52:43
これもおながいします。
酔っぱらった自分をしらふの自分が戒めるという設定です。wmvのほうが音質がいいかも。
QuickTime
http://www.alcohol.org.nz/MultiMedia/Campaigns/ALAC_JustAFewQuiets_low.mov
WindowsMedia
http://www.alcohol.org.nz/MultiMedia/Campaigns/ALAC_JustAFewQuiets_low.wmv

39 :リスニングマニア:2005/06/18(土) 12:20:44
>>37
そうか! 確かにそう聞こえる。一本とられましたよ。
ニュージーランド英語でしたか。それにしてもクセのある発音ですな。
これでようやく盛り上がってまいりました!

40 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/19(日) 03:53:55
リスニングマニアの正体が知りたい


41 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/19(日) 18:59:03
ニュージーランド英語なんか出すから
あっという間にスレが過疎化した・・・

42 :リスニングマニア:2005/06/20(月) 00:17:51
>>29
これは楽しいですね。いろんな意味で盛り上がりました。
──────────
"Ms. Cappelli."
"Yes, I'd like to be on a comercial."
"What will you be advertising?"
"GoDaddy.com.... Oh, my gosh! It's a web site where you can register dot. com names for only $8. 95 a year."
"And what exactly will you be doing on this commercial?"
"I could do a routine where I went like this."
"Surely by now you must realize that you're upsetting the committee."
"I'm sorry. I didn't mean to upset the committee."
"May I suggest a turtle neck?"

43 :__/、冫、)_パカッ:2005/06/29(水) 14:40:52
"Oye!...Oye!" ドアをノックする
"Sounds like they're home"
"Agh..."
"Had a big night?"
"Pfft, nah. Just a few (??) set each (何かの試合かゲームか?). Oomf, awwgh"こける
"You reckon' you might have a problem?"
"Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can do it for ages without having a drink"
"But when you do drink, you'll go crazy"
"...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...Use the wet blanket"
"Where's my key anyway? ...Mike speaking"
"I could let myself in"

楽しそうだったので参加させて頂きました。
またなんか挑戦できるものがあったらやりたいです。
__/、冫、)_ホイジャマタ

44 :__/、冫、)_パカッ:2005/06/29(水) 14:42:53
因みに>>38のネッ

45 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/29(水) 15:04:06
上げても良いですか?

46 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/29(水) 15:08:42
>>43
下から三行目 Use the wet blanket. は Here's the wet blanket.かと思う。
その他にもおかしいと感じる点がありますが正解と思われる英語が提出できないのでとりあえずこれだけ。

47 :__/、冫、)_パカッ:2005/06/29(水) 15:12:48
どうもありがとーござーした。
なんか酔っ払ってるから聞き取り辛くて・・・(ブツブツ言い訳
教えてくださってどーもです。やっと分かってすっきりした。

48 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/29(水) 15:54:52
CMじゃなくても良いが、何か聞けるもの無いかな。
みんなどこで探してくるんだろう・・・

49 :age:2005/06/29(水) 16:12:48
>ニュージーランド英語なんか出すから
>あっという間にスレが過疎化した・・・

丹精込めてAGE!

50 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/29(水) 17:53:07
NZ英語懐かしかったよ。
確かに英、米語に比べるとなまっているのかも知れないけど、
素朴な感じがするな。
在NZイギリス人が言ってたけど、NZ英語が一番ひどいらしいね。
アメリカ英語のほうがまだマシだと。
田舎の方のじいちゃんばあちゃんの言葉はほんとわかんね。

51 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/30(木) 08:31:32
聞き取りは簡単。
でも気の弱い人は見ないで。

その1
QuickTime
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000760.mov
WindowsMedia
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000761.wmv

その2
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000764.mov
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000765.wmv

その3
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000762.mov
http://www.acc.co.nz/wcm001/groups/external_ip/documents/internet/wcm000763.wmv

52 :__/、冫、)_パカッ:2005/06/30(木) 14:14:32
>>51 その1
"Kids...They've bundles of energy. But they need the right snacks to keep them going.
That's why I give my kids... 'Fruit-E-Bars'! ... "うわああああ!どんがらがっしゃーん!
"Preventing trips around your home, can be as easy as tidying up toys."
その2
"The job's worth doing. It's worth doing right. That's why I use... new 'Solarshield'.
Flows on like a dream. Pretects its...Arrghhh" どんがっしゃーん
"Preventing falls around your home, can be as easy as securing your ladder."
その3
"<Jingles> Steamin' hot water that will last all day. There's a new hot water system meating the way.
The way to go is 'Heat Flow'!. 'Heat Flow'! The way to go! 'Heat Flow'! The way to go! If you wanna...."ぐえっ ううぅあぁぁ・・・ピクピク
"Preventing slips around your home, can be as easy as using a bath mat."

なんか悲惨だったけど、面白かったです。特にその3が。

53 :bogus paralinguist:2005/07/02(土) 19:57:44
はじめますて。初心者どすえ。
>>7
(.......) get you some, huh? の頭は
What's のようです。
pending by attorney general.は
pending approval by attorney general.
です。他の( )はわかりません。

>>19
hello fanta Z real fanta taste Z( ).は
Hello fanta Z. Real fanta taste, zero added sugar.です。

>>43
私の手には負えません。でも挑戦。
"Just a few (??)"は "Just a few quiets ( )."
URLを見てもわかるように、quietsは間違いないけど、その先は
「ア ステイシ」と聞こえた。
"Turn it up. I'm going to be an alcoholic.
I can go for ages without having a drink" は
"It's set it up. I'm not going for an alcoholic.
I can go for ages but having a drink"と聞こえたけどちょっとヘン。
"Use the wet blanket"は "Here's the wet blanket(既出)
"I could let myself in"は
"Killing myself in... "ってことはないですよね。
酔っ払ったNZ人の言っていることなんてちっともわからんです。
だからかなりいいかげんなこと書いちゃいました。許ちて。

54 :リスニングマニア:2005/07/02(土) 22:10:57
>>53
お待ちしておりました。先日、他所のスレッドで話の成り行き上、ネイティブ並盛と名乗っていた者です。
さっそく言い訳をしますと私のやった>>7で approval が脱落していたのはエディタでの編集事故と思われます。
だって聴き取った覚えがあるんだもん。(´・ω・`)
とは言え私は pending approval by という表現をこのCMで始めて知りました。普段から精密な聴き取りを心掛けて
いると英語の音韻体系が脳内に構築され、未知の表現でも柔軟に対応できますから有り難いものです。
もう一点、What's で始まるらしい文ですが、これは私にもそんな感じに聞こえましたが、意味の通るセンテンスに
ならなかったのでブランクにしておきました。私はあやふやな箇所は無理にでっちあげず、聞こえた音を書いてカッコ
(自信無しの印)でくくるか、あるいは空白にして後から来た人の添削を誘うようにしています。
貴方の聴解力は日本人として一線を越えておりますので是非ここの常連になってください。

55 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/04(月) 19:05:25
>19
( )内は、zero attitude と聞こえました。suger はどう聞いても聞こえなかった。
果たして正解は??

56 :図書館君:2005/07/04(月) 19:23:06
A: You want a piece of me? (What's going on,) get you some, huh? Where are you gonna go
now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me?
Why, you'd die (while I like) the way you drive! Well, you gotta (offense,) you butt, huh? Be... Aw!

で、どうでしょうか?イヤホン装着、10回ほど聞いて、かすかに聞こえてきました。
でも、自信はないです。まだまだです。

57 :bogus paralinguist:2005/07/04(月) 19:51:11
>>54
そうですか。キャラがかなり違うので同一人物だとは全く思わんかったっす。

approvalを落としたのは何かのケアレスミスだと思ってました。
もっと難しい語が聞き取れているのにおかしいですもんね。

>>55
zero added sugarで桶なはずですよ。それが商品のセールスポイントですし。
商品名とzero added sugarで検索してみれば確認できます。

>>56
私にはさっぱりわかりません。すごいですね。

58 :リスニングマニア:2005/07/04(月) 19:52:24
>>56
私の>>7への添削ですね。有難う御座います。
うーん、それでも意味が成り立たんじゃないですか……。それとカッコに入れなかったのですが
speed off by anybody という部分も実はよく意味がわかりません。
リスニングマスターの登場を待ちましょう。

59 :図書館君:2005/07/04(月) 20:07:40
>38
"Oye!...Oye!" ドアをノックする
"Sounds like (you)'re home"
"Agh..."
"Had a big night?"
"Pfft, nah. Just a few quiets ( ). Oomf, awwgh"こける
"You reckon' you might have a problem?"
"Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can (go) for ages without having a drink"
"But when you do drink, you'll go crazy"
"...So?" 電話が鳴る "...(No) hurting anyone!...Use the wet blanket"
"Where's my key anyway? ...Mike speaking"
"(You're killing) myself in"

>43さんのを元に、自分に聞こえたところを( )で書きました。
quietsの後は Dave, day, date みたいに聞こえましたが、正直わからん。
NZ英語にしては鉛が少ないように感じた。


60 :図書館君:2005/07/04(月) 20:15:01
>19
zero added sugar で正解だと思います。

61 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/05(火) 12:37:02
>>19
we liked the idea ....
but not everyone liked the taste.
と過去形に聞こえるのだが、間違いだろうか?

62 :bogus paralinguist:2005/07/05(火) 18:52:20
>>61
過去形でokですね。
「みんながアイデアを気に入ったけど、味はそうではなかった」

>>59

"Oye!...Oye!" ドアをノックする
"Sounds like they're home"
"Agh..."
"Had a big night?"
"Pfft, nah. Just a few quiets (???). Oomf, awwgh"こける
"You reckon' you might have a problem?"
"Turn it in up. I'm not going to be an alcoholic.
I can go for ages without having a drink."
  ※turn it in up  そんな話はやめろ
  訳「うるせーなぁ。俺はアル中にはならないってば。
  酒なんかなくても生きていけるんだよ」かな?
"But when you do drink, you'll go crazy"
"...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...Here's the wet blanket"
  ※wet blanket 水をさす人・物。けちをつける人・物。興ざめなもの
  訳「誰にも迷惑かけてないだろ! とんだ興ざめだよ(けちつけんなよ)」
"Where's my key anyway? ...Mike speaking"
"(???) killing myself in"

車のキーを持って出かけたが…。意味不明だ。

63 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/05(火) 19:07:46
この欧米で流捲くってるTVCM良いね!

VIEW ADをクリック!
http://stopglobalpoverty.org/sgp_shell.html
http://www.sun.com/one/


64 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/05(火) 19:13:51
このすれって正解が出ないところが歯痒いね。
肝心の聞き取れてないところが意見の分かれ目だし。
だれか、ネイティブにチェック頼める人はおらんかね。

65 :bogus paralinguist:2005/07/05(火) 19:30:52
>>64
確かに歯がゆいところはありますなぁ。

でも、ネイティブひとりにチェックしてもらっても
絶対に正しいと言えないですよねぇ。
雑音が多くて聞き取り困難だと、意見が分かれることもありそう。

66 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/05(火) 19:57:48
>65
ネイティブの耳って我々非ネイティブが思うよりかなり感度がいいから、
ここのTVCMくらいだったら、意見が分かれることはないと思うよ。

67 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/06(水) 07:15:03
>>62
>"Sounds like they're home"
みんな間違ってるけど、ここは
Sounds like I'm home. (あー、俺が帰ってきた。)
です。しらふの自分が酔っぱらいの自分に説教するっていう設定だから。

68 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/06(水) 12:36:54
>67
すごい。そういわれてみればそうですね。
その個所がずっと引っかかっていたのですよ。。

他の個所はどうですか?特にquiets の後とか。

69 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/06(水) 13:40:14
>>66
>ネイティブの耳って我々非ネイティブが思うよりかなり感度がいいから

そうかな?日本人よりもけっこう感度が悪いと思ってタンだけど。
知り合いのアメリカ人の小学校教師(40代)なんてポップの歌詞を
何度聞いてもらっても聞き取れない箇所がいくつかあったし、
今見たCMで何て言ったのか聞いても聞き取れないことがよくあったよ。
非ネイティブの悪い発音を聞いたときも、察しが悪すぎるという印象。
推測でわかるだろ、と言いたいことがよくあった。

70 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/06(水) 14:22:06
>ポップの歌詞を何度聞いてもらっても聞き取れない箇所がいくつかあった

日本人がJ-popを聞いても分からない歌詞は結構ある。
ましてや、40代だったら最近のポップの歌詞は聞き取れない所満載だろ。

>非ネイティブの悪い発音を聞いたときも、察しが悪すぎる
単に悪い発音になれてないだけでは?

聞き取り能力に関しては日本人が日本語を聞き取る場合にも
かなり能力差があるので、一概に言えないのでは?
そもそもネイティブが聞き取れないのを我々非ネイティブが聞き取るのは困難。

71 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/07(木) 05:00:40
宇多田ヒカルの米国でのインタビューなんですけど、
何て言ってるんでしょうか?

http://multimedia.realcities.com/?mercurynews/entertainment/archive/utada-3-japanreaction.rm

72 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/07(木) 10:26:18
>>71
まず自分で聞き取れたスクリプトを書くべきでしょ?
あまりにも空欄だらけだと、単なる嫌がらせと見られるからそのつもりで。

73 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/07(木) 10:30:09
ここは海外CMのスレだから。
それ以外は 聞き取れないスレ へ

74 :sage:2005/07/08(金) 17:43:17
http://www.sonymusic.com/artists/ArtistsForLife/Video/WhatsGoingOn_EPK.ram


75 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/11(月) 23:53:26
You are the wet blanket. だよ wet blanket=killjoy

76 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 17:46:21
>38
"Oye!...Oye!" ドアをノックする
"Sounds like I'm home"
"Agh..."
"Had a big night?"
"Pfft, nah. Just a few quiets (???). Oomf, awwgh"こける
"You reckon' you might have a problem?"
"Turn it up. I'm going to be an alcoholic. I can go for ages without having a drink"
"But when you do drink, you'll go crazy"
"...So?" 電話が鳴る "...Not hurting anyone!...You're the wet blanket"
"Where's my key anyway? ...Mike speaking"
"(???) myself in"

大分分かってきましたが、まだ埋まってない個所が若干。



77 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 19:46:49
>I can go for ages without having a drink

ここは、
I can go for ages without having you drink
だね。自分が自分に対して反論してる場面だから

78 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/15(金) 14:32:40
>>77

そうかな? 飲むことを批判している自分Aと
飲んでも大丈夫だといっている自分Bのやりとりなんだから、
I can go for ages without having you drink はへんなんじゃないの?

79 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 01:08:51
君たちは100%の正解に、こだわりすぎじゃないのか?
ディクテーションの目的は、100%の回答を出すことじゃないよ。
ディクテーションすることによって、耳が研ぎ澄まされて行くことが
大事なんだ。そして、一つの問題から、2,3の表現を学び取れば
それでいいんだ。

聞き取りの正確さは、発話者の発音の明瞭、不明瞭、
内容に関する事前の知識、さらには、録音状態にも左右されてしまうから、
母国語においても、簡単な物は除いて、100%の回答は
難しい事なんだ。

どうしてもわからないものは、
潔くあきらめて、新たな問題へ進むべきだと思うよ。

80 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 01:13:08
完璧主義は楽しいんだよ。

81 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 01:33:29
正解の分からないCMより、1,500円ぐらいのDVDを買ってきて、リスニング
して、英語字幕で正解を得た方が早いと思うのだが。2時間真剣に見ると、
結構大変だよ。

82 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 01:35:50
>>81
DVDの英語字幕は省略や言い換えがあって不完全な場合の方が圧倒的に多いよ。

83 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 04:09:11
Trunk Monkey 1 をネイティブさんに聴き取ってもらいました。

A: Who do you think you're honkin' at, huh? Why, you don't like the way I drive?
B: Oh, no, no....
A: Why don't you come out I'll give you a driving lesson!
B: I didn't know....
A: You want a piece of me? Why don't you come out, I'll get you some! huh? Where are you gonna go
now while you can't speed off by anybody now? You think you're better than me?
What, you think "Oh, I like the way you drive!"? What, you got a fancy little button, huh? Be... OW!

C: The trunk monkey: a revolutionary idea you'll only find at Suburban Auto Group,
pending approval by attorney general.

B: All right, back in the trunk.

84 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 05:41:10
しかし、今更だけど
>>7のリスニングマニア氏の聞き取り能力はすごいね。
どうやってその能力を鍛えたんですか?

85 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 09:28:15
>母国語においても、簡単な物は除いて、100%の回答は
難しい事なんだ。

CMと言うのは万人を相手にしているものなので、「簡単な物」
に入るのでは?
ここの連中は95%を既に分かるので、残りの分からない所を
分かろうと努力している。
そういう連中に100%に拘るなというほうがへん。
初心者じゃないんだから。


86 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 10:18:03
>>85
>CMと言うのは万人を相手にしているものなので、「簡単な物」 に入るのでは?

ニュージーランド人による、ニュージーランド人のためのCMは、
日本人にとって、万人向けではないと思う。

そして、そのCMのディクテーションが1ヶ月経っても終わらないのは時間の無駄では?

それでも100%理解したいと言うなら、構わないが。

>ここの連中は95%を既に分かるので、
95%わかるような人達は、もうこのスレを去ってしまったように思えるが。

87 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 13:18:03
ネットで公開されてる動画は低ビットレートでエンコードされたもので
実際のテレビ放送に比べて、かなり音質が劣化している事も考慮すべきだな。

88 :リスニングマニア:2005/07/17(日) 13:45:08
>>84
こちらこそ__/、冫、)_パカッさんやbogus paralinguistさんに同じ質問をしたいところです。
まあ__/、冫、)_パカッさんはオーストラリアの学校で教育を受けたらしいですから納得できるとして、
いんちきパラ言語学者さんの学習法を是非お伺いしたい。
私に関して言えば完全な独学で、ただ英語に興味を持ったきっかけが音楽だったのが良かったと思っています。
日本語と英語の関係は、少なからず視覚言語と聴覚言語の関係ですから、日本人の英語学習者は
初期の段階で徹底的に英語の音感を養っておかないとその後の習熟度に致命的な影響を及ぼすと思います。

89 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/17(日) 23:27:41
>>85
CMの聞き取りが、ディクテーションの教材として簡単な部類入るのかどうか、
試しに、日本語のCMでやってみました。
↓ここの30秒バージョンの方をディクテーションしました。
http://www.kirin.co.jp/brands/TR/cm/

発泡酒売り上げNo.1
重くない、これ、ねえ?
椅子は?
作っちゃえば、いいんじゃない?
かんぱーい!
???淡麗、キリン生
かんぱーい!

やはり、わからないところがありました。
???のところは「こころ」といっているように
聞こえますが、確実にそうだとは言い切れないです。

また、「椅子は?」のところは、1回目に観たときは
分かりませんでした。画像で椅子を作っているのをみて
初めて、「椅子は?」と言ってる事が分かりました。

90 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 00:05:54
>89
英語の聞き取りより、日本語の聞き取り練習した方がいいと思われ。

???は「ここぞ」 一回聞いてすぐ分かった。
じいちゃんばあちゃんだったら分からないかもね。

91 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 03:05:14
http://bb.pref.shizuoka.jp/list.asp?cate=7
http://www.lifecard-choice.com/top.html
上・・・日本語のCM  /下・・・英語のCM
http://xfersf05.ign.com/^1837658959/movies/streamingmovies.ign.com/docroot/cube/article/541/541512/pikmin2usad_082304_1_wmvlow.wmv
http://www.big-boys.com/articles/superbowl12.html
英語はさっぱりだが、日本語のは問題なく聞けると思う。

92 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 08:45:33
木村カエラがでているCMで、ずっと

「彼らはメールし放題!」と言っているんだと思ってた。
彼らって誰?っていうか、CMで「彼ら」ってカタイ言葉だなあ、と不思議に思ってはいたが。

つーか、「カエラ」が人の名前だとは思いもしねーよ!

93 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 08:47:34
母国語の聞き取りでも、個人差が大きいということだな。

94 :リスニングマニア:2005/07/18(月) 09:11:31
>>25
"Mom, Dad, we"ve got some news for you. Black Dog and I got married yesterday."
"Oh, that's great news!"
"And we are going to have a baby!"
"Oh, fantastic!"
"And we're going to live in a trailer park in Wichita"
"I love trailers and I love Wichita. (laughs)

"Make Father's day with Bell's special reserve."

95 :リスニングマニア:2005/07/18(月) 09:13:32
>>94
訂正……
一行目 we"ve → we've

96 :リスニングマニア:2005/07/18(月) 19:48:04
>>38
例のニュージーランド英語ですが、私にはこれが限界です。あやふやな箇所が多々あります。

"Oy! Oy!"
"Sounds like our home. Had a big night?"
"Humph, nah! Just a few quiets astasia."
"Yeah I reckon you might have a problem."
"It's ended up I'm going alcoholic. I can go for ages without having you drunk."
"Though when you do drink, you go crazy"
"So? Not hurting anyone. Here's the wet blanket. Where's my key anyway?"
"Mike speaking."
"I could've let myself in."

astasia は起立不能(症)を意味しますがあの文に当てはまるかどうか疑問です。
アルコール依存症だと言いながら酒なしでやっていけると言うのは矛盾していると思うのですが、
まったくチンプンカンプンです。
とにかく発音に癖があります。どなたかニュージーランド人の知り合いが居ないものですかね?

97 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 19:59:11
CMに限った話じゃないけど、自分では聞き取れているつもりでも、
実は間違っているということもあるんだろうな、気がつかないだけで。

98 :リスニングマニア:2005/07/18(月) 20:05:57
あるある。

99 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/18(月) 23:06:22
"Oy! Oy!"
"Sounds like I'm home. Had a big night?"
"Humph, nah! Just a few quiets ???."
"Yeah I reckon you might have a problem."
"It's ended up I'm going alcoholic. I can go for ages without having you drunk."
"Though when you do drink, you go crazy"
"So? Not hurting anyone. Here's the wet blanket. Where's my key anyway?"
"Mike speaking."
"You're killing myself in."

100 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/22(金) 00:28:07
>"You're killing myself in."

これは文法的に有り得ないんじゃないの?
たとえどんな状況だろうと、youがmyselfを〜、なんて。

101 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/22(金) 09:48:33
ヒント
ここでは you と myself が同一人物。


102 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/22(金) 09:52:58
>ここでは you と myself が同一人物。
そんなことみんなわかってるって。何が「ヒント」だよ。

103 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/22(金) 10:28:58
ヒントと書くやつは性格ひねてることが多い。

104 :bogus paralinguist:2005/07/22(金) 21:52:39
>>88
リスニングマニア氏のレベルですと、私の勉強法なんか聞いても何の参考にも
ならないと思いますよ。

英語は学生時代も今も得意ではありません。最初は私も音楽から入りました。
なんとなくTOEICや英検を受けましたが、もともとスットコドッコイなうえに、
ちょっとしか勉強しなかったせいもあり、英検1級は落ちました。
ずっと勉強らしい勉強はしてませんでしたが、最近勉強を始めてみようかなと
思ってます。60minは必ず録画して見てます。トランスクリプトが
ネットにあるのを見つけたので印刷して見比べてみようと思ってるところ。
TOEICは有効期限切れなので、勉強して950点を目指すのも面白そうです。
イギリス英語は少し聞き取りが苦手なので、そのあたりの訓練もいいかも。
それから、アメリカの大学院の通信教育(ミルじゃない)でforensic science
のマスターなんてのも取れるみたいなので興味を持ってますが、現実には
時間的にも、prerequisite的にも費用的にも厳しいでしょうね。
「そんなもん取っても一円にもならない」という煽り屋の野次はご勘弁を。

105 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 22:48:30
>>96
3行目は、
"Humph, nah! Just a few quiets at Stacy." じゃないのかな?

最終行は、
I could make myself in(自分で家に入れた) が、酔ってロレツが回らず、
I could kill myself in(死んでたかも知れない)になったって事じゃないのかな?

それと、こっちのファイルの方が、もっとクリアに聞けるよ。
http://www.alcohol.org.nz/MultiMedia/Campaigns/ALAC_JustAFewQuiets_high.wmv


106 :Quobobo:2005/07/23(土) 23:12:19
>>96
最後の方:
You're just a wet blanket.
....
I could let myself in.

107 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/14(日) 16:04:52
まさか!!

108 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/15(月) 12:44:44
http://20a.mata-ri.tk/src/20M1234.avi.html
DLKEYは1111です。
ナレーション部分をリスニングしてください

109 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/16(火) 11:22:03
努力しないで丸投げですか?

38 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)