2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【形態】英語が日本語に与えた影響【統語】

1 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 16:37:48
英語が義務教育になってから2世代ぐらい。
たとえば「(ア)-」で行為者を表すのは
かなり浸透しているように見える。(eg.パチンコ→パチンカー)

2 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 17:17:33
2

3 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 19:45:19
まいっちんぐ

4 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 20:35:30
>>1
おいおい、まず突っ込むべきはそんな小さなところじゃないだろ!?

5 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 21:12:40
夏目漱石とかあのあたりが、ずいぶん翻訳風の文章を書いているらしく、
「ひとたびローマに至りし者は、アッピア街道を知りたるべし」
とかいう文章を書いている。これなどは、江戸時代の文学の中の表現
としてはでてくるとは思えない、という話があった。
ちなみに、明治の初期に初等科の教科書ってのがあったが、これは、
どうも、英語のテクストのそのまま直訳だったらしく、
「我は、筆を持つ」
「我は、筆を持つであらふ」
などといういかにも、I have a pen を翻訳したようなものだった
そうだ。

6 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 22:47:59
.1です。スレタイのつけ方が下手だった。
翻訳借用とかじゃなくて、
英語由来の外来語が日本語の文法要素としてどう働いているか、
平均的な日本人は、どれぐらい英語の文法の知識があるのか
みたいなことを検討したかった

.: : : : : : : : :: :::: :: :: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    . . : : : :: : : :: : ::: :: : :::: :: ::: ::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
   . . .... ..: : :: :: ::: :::::: :::::::::::: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
        Λ_Λ . . . .: : : ::: : :: ::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::
       /:彡ミ゛ヽ;)ー、 . . .: : : :::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .:: :.: ::: . :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
      / :::/;;:   ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: : ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄ ̄

7 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 23:02:59
最初の【形態】論ってところをもっともっと強調すべきだったな

8 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 23:15:49
まぁ、いいスレだ、気にするな1よ

9 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 23:41:00
いや、とりあえずネタスレで。とはいえあんまりネタないのだが
「アンド」というのは接続詞なのか
「イコール」というのは造語成分なのか何なのか、とか
つまんねえか

10 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 23:44:08
翻訳調が与えた日本語に対する影響という観点もありなのかな?

11 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/19 23:49:38
ふるーい本だが、とりあえず、
橋本萬太郎編「世界の中の日本文字 その優れたシステムとはたらき」
弘文堂

を読んでくれ。1980年に出版されたものだが、すっごい面白いぞ。
図書館にはあると思う。これで、明治初期の教育の状態とか、日本語と
英語との違い、あと中国、韓国、ベトナムでの話などが詳しく専門家
によってかかれている。もともとは討論のテープおこしを本にした
ものだが。まあ、これを読んでおけば、2chの言語板での会話のほとんど
で、うんちくたらせるぞ。さらにこのうんちくからうんちくを呼び、
そうとう偉そうなことが書き込める、まさに、2ch言語板虎の巻だ。

12 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 00:09:59
このコード例が実行されると、指定された引数 pathname に対応する
アプリケーションが起動し、指定されたファイルのオブジェクトが
アクティブになります。GetObject 関数では、引数 pathname に
長さ 0 の文字列 ("") が指定されると、指定の種類の新規オブジェクトの
インスタンスを返します。引数 pathname が省略されると、
指定の種類の現在アクティブなオブジェクトを返します。
指定の種類のオブジェクトが存在しない場合は、エラーが発生します。

13 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 00:11:11
みるみるCHILL CHILL 深くRELAX
お気楽極楽気分は自宅 屈託などなくSMARTにMY PACE
御託並べるカスをSHOT DOPEに描く明るい未来’S
テメーの運は自力で切り開く 時にSMOOTHに時に力ずく
意識知識必死して蓄積 俺らの時代俺らの年代
変われる戴くそっくりこの手に 判断は各々の意識次第
テメーの足で立ち築く時代 ボーッとしてても過ぎ行く
今日は明日にはKICK ON USにならば血合ふけアジの
YOU CAN MAKE IT TRY IS OKEY FLY LIKE
大空羽ばたくBIRD

14 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 00:14:23
テーブルにクラスタ化インデックスが存在する場合、
非クラスタ化インデックスのリーフ・レベルは物理的な
行識別子の代わりにクラスタ化キー値を格納します。
非クラスタ化インデックスを付けたキーの検索は、
最初に非クラスタ化インデックスのページを使用した
検索が行われ、次にリーフで取得したクラスタ化キー値を
使用してクラスタ化インデックスの検索を行います。

15 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 00:24:45
12の例なんかはみんな名詞か形容動詞だよね。
あとここにはないが〜スル動詞がある。
で、その場合「アプリケーション」から「アプリケートする」みたいに
日本語として(英語にあろうとなかろうと)派生できるんだろうか。

16 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 01:44:52
12のexample like stuff は、all nouns or verbs だよね。
And also, here には、no sample but 〜スル verb が be!
And, that case, 「アプリケーション」から「applicate-する」like
as Japanese (English に to be or not to be) 派生 can be?

21世紀中にここまでいくかな。

17 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 01:52:41
ちなみに、16で、連続すまんが、アルジェリアのアラビア語への
フランス語混入の度合いは、だいたい、16 で出した例くらいに
なっているらしいな。アジアでも、敬語表現みたいなのがきつい
言語で、とくに二人称をいろいろ複雑にもっているところでは、
中立で、you が使われるとか、「You and me」が結構普通だったり
とかあるらしい。

18 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 02:12:11
韓国でもミスト金、ミス朴とか言いますよね。最近はあんまり言わないか。

19 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 03:08:57
>>16
あっこも待遇表現とかの厳しいところだよね。最近もそうなのかな。
うちの叔母が、一時韓国語にこってならい始めたが、その待遇表現
っつうか、敬語みたいなの、それがあまりに複雑で、放りだしたよ。

20 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 13:41:33
アメリカ育ちの知人の子(5歳)は、
「today,elephantのbabyが、zooで、swimmingしてた!」
と親に話してる。時間関係の名詞・副詞は英語、
助詞助動詞などを使って構文は日本語。その他体言が英語。
(冠詞は使用しない)
だから−スル動詞の直前は現在分詞で名詞化してる。

21 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/20 21:48:03
>>20
受動は「動名詞+される」なんだろうか 「過去分詞+される」なんだろうか

22 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/21 00:34:26
どうなんだろうね。
定着した外来語でも「動名詞+する」で使われるものはある。
"ハックする" の検索結果 約 3,540 件
"ハッキングする" の検索結果 約 3,830 件

受動になると「イング」が減るのは何か違和感があるのだろうか。
"ハックされる" の検索結果 約 6,560 件
"ハッキングされる" の検索結果 約 722 件
"ハックトされる" なんてのはさすがになかった。

23 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/21 01:11:43
>>15

n:マスターベーション

v:マスターベーションする

24 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/21 01:25:14
>>20-22
親の影響もありそうだな。どうせ、その親も英語ができて、
日本人なんだろうから、その日本人である親が受け入れられる
英語ってのを、子供もなんとなく、ってことだと、動名詞で「する」
が妥協点としてはよさげだ。

25 :名無し象は鼻がウナギだ!:05/03/21 03:17:21
(予定などが)バッティングするとは言うが、バットするとは言わない

26 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/22(火) 03:48:32
(楽曲を)カップリングするとは言うが(ry

27 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 00:25:22
おとめチック

28 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 00:56:28
>>27
職場で、「ちっく」を連発するやつがいる。
「それって、なんか、はめられたちっくですね。」
「そういう、へんなことをするちっくな人っていますよね。」
などと、かなり文法的にも自由に使う。東大卒なんだが。

29 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 01:00:14
>>28
特定単語を連発するのはチック症状の一種だ。

30 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 02:07:04
azn....slang fo' asian...fo shizzle.....riiiiiiight....

31 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 02:20:54
>>16-17
そこまでは決して逝かないと思う。
むしろどんなに進んでも>>20のようになっていくだけ。
日本語は古代漢語との接触で
付属語と入れ子構造による膠着語式文法構造を徹底進化させ
どんな外国語でも自立語としてだけ取り込んでしまう力をつけているから、
>>17のような統辞法の根幹部分まで改変したクレオールにはならないはず。
あれだけ漢語(中国語)の影響を受けながら、
日本語はその孤立語的文法の影響を漢語の造語法以外全く受けていない。

32 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 15:37:15
最近よく目にする「〜を好き」とか「〜を好きになる」なんかどうよ。

本来「好き」は助詞「が」で受ける自動詞だったわけだが、「を」で目的
語をとる他動詞のように感じる話者が多くなったのか。英語をはじめ
多くの外国語で「〜が好き」を意味する動詞は他動詞だからかと思う。

日本語では動詞の「違う」についても「違い」(ちげーよ、ちがかった)
などと形容詞にする香具師がいるところを見ると、同じ意味を多くの外国語
では形容詞で表すのが影響したか。考えてみたりする。

33 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 16:54:55
>>11さんの紹介している本だったか忘れたが、
橋本萬太郎さんによると、
敗戦後、「ラジオ東京」というネーミング(の語順)を新鮮に感じた、とのこと。

いまや「首都大学東京」の時代。

34 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 17:07:59
>>31
その「漢語の造語法」にあたる部分でだいぶ英語から来ているのが増えていると思う。
「ポスト(小泉)」なんてのは漢語だと「〜後」?とにかく置き換えにくいし
「アンチ〜」は「反〜」とちょっと違ったニュアンスがあるのかもしれない。

35 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 17:28:01
>>33
放送局の「ラジオ〜」はもともと何語かな。偉い人教えて。英語でもふつうの語順じゃない。
局名の固有名詞でなく「〜の放送局」という意味なら逆に言う。International とか
unlimited とか後におくフランス語風と同類かな。

日本のラジオ局ではFM局の「エフエム〜(地名)」というのが英語にもなくもっと変。
確かに「首都大学東京」は勘弁してほしい。

36 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 23:45:34
>>32
それは「近代日本語の形成過程」の一環として
まだ現在も進行中の事例の一つだろう。
近代日本語が明治時代に成立する際に翻訳が大きな役割を果たした。
その過程で、
格助詞の用法が英語やドイツ語を参考に印欧語的に整理され
「られる」が印欧語的な受動態を表現することとなり
自動詞と他動詞の意味づけも印欧語的なものになった。
「た」も英語などの過去時制を表すものに徐々に変化しつつあるようだ(異論あり)。
もちろん在来の要素も沢山あるわけだけどね。
これは>>17
>And also, here には、no sample but 〜スル verb が be!
>And, that case, 「アプリケーション」から「applicate-する」like
>as Japanese (English に to be or not to be) 派生 can be?
のような統辞法部分への英語語彙・英語文法の直接侵入とは全く違う。
日本語はこう言った直接侵入を徹底して忌み嫌う。
すでに古代中国語との接触の場合に、「不能読」が「*ふのう読む」には決してならず
かならず「読む能はず」と読み下されて中国語文法が統辞法上完全解体されてしまうという
昔の事例を見れば、それがいかに強力かよく分かるだろう。


37 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/24(木) 23:53:53
>>35
英語でも、かっちょいい言い方として、形容詞が後ろからかかるのが
結構あるね。会社の名前では、XXX international Co. Ltd みたいな
のは多いし。商品名なんか、たとえば、タバコとかは、どうだろう、
XXX methol とか、XXX light の類は後ろからかかっているだろ。
だから、Mild Seven ってのは、普通の言い方だね。

>>36
今日は、近くで、ずっと英語と日本語の中間的な言語で話している
人がいたよ。日本人と外国人(英語ネイティブではなく日本語はかなり
できる)の会話だが。
「えーと、それは、several days I have to 注意しなくちゃね。
でも、after that まあ、大丈夫じゃないかな」
みたいな英語というか日本語というか。
こういうのは、いわゆるピジンの一種だろうな。戦後もこういう英語は
あったわけだが。

38 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/25(金) 00:33:22
>>37
>I have to 注意しなくちゃね

再読文字みたいですな。すべからく〜べし

39 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/25(金) 00:48:31
確かに名詞・スル動詞・ナ形容動詞以外に入ってくるのはなかなか難しいですね。

局所的には、
若い子が手紙やメモ書きをするときにfrom誰それ・to誰それと書くとか、
byハドソンとか
シングル曲の名義で「なになにfeaturingなになに」とか「withなになに」とか
出てくるけど、カタカナにするとかなりカコワルイから、練れてないということかな。
漢字でも「於○○会館」とか「至上野」とか書くことあるしね。

40 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/26(土) 02:19:02
>>38
そうなんだよなあ。漢文読み下しの再読文字と見事に同じだ。
そんなひどいピジンでもすでに
have to は日本語の副詞としての道を歩み始めているよ。
そして後ろの動詞の膠着成分として
実質的な意味が日本語として「正しい位置」に表される。
1「several days I have to 注意するね」
2「several days I have to 注意しなくちゃね」
3「several days の間は I have to 注意しなくちゃね」
4「several days の間は I は have to で注意しなくちゃね」
例えばこのように日本語として取り込まれて行ってしまうんだろう。
4までくると>>20と同じ事で、英語の文法要素自体は
完全に日本語文法に取り込まれて不活性になっている。


41 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/26(土) 04:03:25
onlyは英語では副詞だけど、
「オンリー」は副助詞(「だけ」の代替)みたいになってるよね。
× オンリー100円しか持ってない
○ 100円オンリーしか持ってない

42 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/26(土) 12:58:51
タイポロジーがそれなりに有効な証拠だな。

43 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/27(日) 07:22:41
ザ・漫才

44 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/27(日) 22:32:52
「ザ」の日本語における意味は?

45 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/27(日) 22:35:14
用例:
>8号館の外では野点や箏の演奏など、Japanづくし。
>和紙を使ったしおり作りは「ザ・日本のおみやげ」といった風情もあり。
http://www6.shizuokanet.ne.jp/usr/mira/report/2003mirafair/

46 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/27(日) 23:19:25
「これぞ」

47 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/28(月) 18:39:03
和製英語がアメリカでも通じるようになった例はanime意外になんかある?

48 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/28(月) 22:09:03
Cosplay

49 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/28(月) 22:31:38
カラオケ

50 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/28(月) 23:42:42
nighter

51 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/29(火) 11:19:26
>>50
その語自体は元から英語にあった。意味は night game ではなかったが。

walkman
skinship

52 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/29(火) 18:46:21
gundam

53 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/03/29(火) 21:28:45
マイ[接頭]
1.個人専用の。個人特有の。「――箸」「――ブーム」

-ズ[接尾]
1.名詞について野球のチームまたは音楽バンドを表す。
  「魚屋のあんちゃんズ」
2.名詞について属格を表す。の。’sと表記することが多い。
  「ひとみ’sルーム」
なお、発音がズになるかスになるかは今後の研究が待たれる。

54 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/02(土) 18:30:55
>... つい先般と言いますとモー○ーラ×ドさんのオークションで41−9なる物が出ていまして
>.フラフラ〜って行きそうになりましたが、ストップ ザ マイ脳味噌!! 止めました。
>.馬力アップって言いますか全体的に高出力に振ってきましたが最終的には ...

>... 本当に戦闘は最高です。特に3。3だけでも機会があればやってみて頂きたいです。
>.いかん、語り出すと暴走する。ストップ・ザ・マイ理性。 ・・・
>.理性がストップしたら余計ヤバイやんか。マジで大丈夫か、自分 ...

こういうのを見ると「ストップ・ザ」で熟語になっているようだ。

55 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/03(日) 01:49:18
一番の影響はsheの訳語としての「彼女」という珍妙な語が
(読みが「かのおんな」ではなく「かの‘じょ’」という異常さ)
定着し、三人称に擬似的な性が産まれたことだな。
といっても日常会話では男も女も「あの人、あいつ」だが。
英文を訳すときに、heを彼、sheを彼女と機械的に訳すんじゃなくて、
場合によって「あの人、その人、この人」あるいは「あいつ、そいつ、こいつ」と
訳した方が日本語の感覚に近いと思うんだがな。
(単数、複数など、訳に反映しない要素は沢山あるんだし)

56 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 02:32:07
スレ違いかも知れぬが失礼
時々英語で便利だと思うのは、employerとemployeeのように
方向性のある関係を簡潔に言い分けられる接尾辞というか
単語群があること。
雇用者とは本来は雇う側なのだが、不正確な文章だと
雇われる側(被雇用者)のことを言っている場合もあり、
混乱するのだ

57 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 02:57:35
そうかあ? er/eeなんてのは(ラテン語かなんか?)一部の語につくだけで
あんまり汎用性ないんじゃ・・
焼く機械も焼かれるトリもbroilerだし。

58 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 04:03:33
じゃあ broilee, hamburgee にしよう

59 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 05:56:42
>>56-58
-ee はフランス語の過去分詞から (employee = employed)。単語自体がノルマン・フレンチ起源なんだ。
Hamburgee ワラタ I hamburged hamburgees at a McDonald's every day when I was a student.

60 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 06:39:04
雇用者・被雇用者なんて訳すからだめなんだ。
(というほどではないけど)

雇い(主)・雇われ(人)などとすればいい。

61 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 07:38:38
「日雇い」はどうなのだ

62 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/04/05(火) 13:20:34
なるほど。

63 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/19(日) 00:36:28
∞÷2=∞だろ。
n/2でn→∞に収束させるとn/2全体も∞に収束するじゃん。
つまり半永久も永久も同じ。

64 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/19(日) 00:41:46
>>59
ここの住人はそんなことも知らないのか…
ここ言語学板だろ。

65 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/22(金) 04:55:55
>>64
俺を初めとしてシロウトも一杯来てるから

66 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/27(水) 03:30:02
過去分詞ってなんだ?日本語に無いから分からん。

で、スレ違いだが日本語の形態を反映した漢字のような文字ってあったらいいと思わない?
わざわざ活用を送り仮名で書かなくてよくなるし、活用を内包してるから分かりやすくなるっていう。

20 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)