2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

CMで気になる言葉

1 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/10(日) 22:31:23
を書くスレ

2 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/10(日) 22:38:54
収入と返済のバランス

そうそう。金貸しは利子で設けるんだもん。
一番おいしいのは沢山借りてくれる客でも綺麗に返してくれる客でもなく、
定常的に返した分と同じだけまた借りてくれる客なんだよね。



反吐が出る。

3 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/11(月) 02:56:31
イメージ図

4 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/11(月) 22:49:59
>>3
ワロタ。イメージは図だな。

5 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/12(火) 22:50:15
セシールのあとの何言ってるかわからない。

6 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/12(火) 22:54:11
Il offre sa confiance et son amour.

7 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/12(火) 23:04:42
ありがとうございます。
ついでに何語でどういう意味ですか?

8 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/12(火) 23:16:10
http://septieme-ciel.air-nifty.com/nikubanare/cat3271661/

9 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 19:34:43
忘れないでお金よりも大切な物がある
忘れないであなたよりも大切な物はない

金貸しが何言ってやがんだ!

10 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 19:38:51
金貸しにとって、借り手は大切なモノですよ

11 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 20:00:34
カネより大切なものがあるんだから、そのために借金して利子とられてもいいよね。
ほれ借りろ。

っていう歌なんでしょ。

12 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 21:47:23
>>7
Il offre sa confiance et son amour.
この一文はフランス語。これを仏英自動翻訳機にかけると、
It offers its confidence and its love.
と出てくる。
つまり、「愛と信頼をお届けします」という意味だろう。

13 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 21:53:02
しっかしこうして見ると英語ってホントに固有語が少ないんだね。
offerもconfidenceも外来語なのか。その一文だとloveしか英語固有の単語がないじゃん。

14 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/13(水) 22:02:43
>>13
まあ、イングランドの歴史を考えれば外部からの流入ばっかりだしな。

15 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/14(木) 13:02:52
It's ノーマンこんくえすと。
英語のうち7割ぐらいが外来語。今に日本語も・・・ort。

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)