2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

NHKにネイティブスピーカー以外発音させるなと言ってくれ

1 :1:04/01/16 17:43
日本人の発音は流す意味が無い。
むしろ、その外国語講座の学習に悪影響を及ぼすはず。


2 :名無しさん@3周年:04/01/16 18:07

 自  分  で  言  え

===== 終 了 =====

3 :名無しさん@3周年:04/01/16 23:07
違うな。
むしろ、日本人だけのスタッフにして、
日本人のこの発音でネイティブに通じるんだ、というものを示す方が有意義。

日本語ネイティブには所詮英語ネイティブの発音は日本に居る限り不可能。
英語ネイティブの発音に対する壁を取り払うべきだ。

4 :名無しさん@3周年:04/01/17 00:35

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合は スレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

【ステップ】NHKのラジオ語学講座を比較【100】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050237295/

座を比較 PART5★☆ NHKの語学講 ☆★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054010235/

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

NHK
http://tv4.2ch.net/nhk/


5 :名無しさん@3周年:04/01/19 15:28
おい、NHK。ネイティブスピーカー以外発音させるな。

>>1 これでいいか?


6 :名無しさん@3周年:04/01/19 17:09
>>5
直球スギ(藁

7 :名無しさん@3周年:04/01/19 23:01
ある程度学習経験がある人は、例えば「あ〜、なおちゃん(スペイン語)の今の
アクセント間違ってるよ〜」って聞き流せても、入門者は彼女の発音をマネして
しまうかも知れないから、確かに危険。
それと、番組内でネイティブが日本語を話すのもやめてほしい。

8 :名無しさん@3周年:04/01/20 00:59
たしかに>>1の言うとおりだ。
わざとはにかんだような仕草で、少し躊躇いがちに外国語を話す
女性をNHKでよく見るが、あれではチンプンカンプンのことがある。


9 :名無しさん@3周年:04/01/20 08:12
発音・アクセント間違ったスタッフは裸に剥くことにすれば出演OK

10 :名無しさん@3周年:04/01/20 19:38
男性スタッフも剥くんですか?

11 :名無しさん@3周年:04/01/20 22:27
>>10 皮までネ( ゜∀゜)

12 :名無しさん@3周年:04/01/21 22:32
親近感を持たせるために「みなさんと一緒に勉強しますよ。」と言わんばかりのど素人を出演させてるんだけど、
そういう事するプロドューサーはたぶん語学を習得した事ないか、もしくは理解力はあってもよほど発音が悪いままだと思われ。
日本人は出さないほうが絶対にいい。


13 :名無しさん@3周年:04/01/24 00:14
上記のとおり!「生徒役のコが頑張ってるから、私も一緒に頑張るぞ!」
なんて思いながら見てる視聴者もいるだろうけど、番組を長年まじめに
見てきた者にとってはいい迷惑。

14 :名無しさん@3周年:04/01/24 01:07
日本人がどういうところで間違いやすいか、って点では役に立つかも。
ただ、一回注意した後、直ってなくても、「いいですね」っていうのは…。
たしかにしつこくても、番組すすまないし、
初心者は嫌になってくるかもしれないしね。むつかしいところ。

今は、発音関係のCD(付きの本)もたくさん出回ってるし、
そういうのでしっかりできてればいいんじゃない?

15 :名無しさん@3周年:04/01/24 23:58
NHKが1年ぶんをまとめたCD付きの本をよく出してるよね。実は俺もそっち派だった。

16 :名無しさん@3周年:04/01/25 00:06
ぶっちゃけ料理番組には生徒役のアシスタントはつき物だが、
あれはしゃべりのプロではない料理のプロに代わって
料理の進行状況と"美味そう"という雰囲気を実況してる役も兼ねてるからな。
その流れを語学番組にも取り入れ様としてるのかもしれないが、
語学番組は日本人素人は要らない。

17 :名無しさん@3周年:04/01/28 00:47
徳永先生がTVロシア語講座をやってたときは、お弟子さん
(あるいはロシア語専攻の学生)と思しきアシスタントが番組進行を
サポートしていましたっけ。

18 :名無しさん@3周年:04/01/28 01:07
山口もえがイタリア語講座に出てたときの発音は、
はっきり言って大迷惑だった!
あの特有の舌っ足らず調で「ぺるはぼーれ」ときた時には、
いい加減にしてくれよ、と思ったな。

ずーっと前のNHK外国語講座に出てくる日本人の女の人って、
ちゃんと発音ができる人だったけどなあ。

19 :名無しさん@3周年:04/01/30 16:31
真剣にその言語を習得しようとがんばってるのならまぁ許せるけど、
自分をかわいく見せようとか、フランス語の井川やイタ語の山口みたいに、
NHK語学番組をきっかけにして売れたいとか、見え見えだと興ざめ。
まじめに勉強している視聴者に対しても失礼。


20 :名無しさん@3周年:04/01/31 00:22
>>19
そういう意味だと、番組がきっかけで韓国に嫁ぐ羽目になってしまった
阿部ちゃんなんかは視聴者から見ても好感持てるかも。

21 :pl:04/02/03 19:53
いかに大学の先生方の発音が悪いか視聴者に充分に分からせるために、
日本人の講師は必要でしょう。嫌味かな? 

22 :名無しさん@3周年:04/02/03 20:37
>>21
だれも講師の話なんかしとらんよ。素人日本人生徒の話をしてんだよ。

23 :名無しさん@3周年:04/02/03 22:32
そっか!
タイトルからすると、講師も各言語話せなくなってしまうという事か!
いま頃気がついたよ。

24 :名無しさん@3周年:04/02/04 06:09
い〜じゃね〜かタダなんだから。
NHKに視聴料も払ってないし。
語学の勉強と今晩のオカズが一緒にやってきてくれるんだ。
但し出演タレントはミニスカ着用のコト。
贅沢いわないの。

25 :名無しさん@3周年:04/02/04 17:33
 

26 :名無しさん@3周年:04/02/04 18:20
食い込み水着着用のコト。

27 :XYZ:04/02/04 21:15
>>22
23の言うとおり、タイトルからすると、日本人講師も不必要(?)なのかな?
いずれにしても、最近のテレビ外国語講座は、まるでどうしょもないお笑い(?)
を見ているようで、無益どころか有害(?)なんて言いたくなる。

28 :名無しさん@3周年:04/02/04 21:28
じゃ、爆笑オンエアバトルで鍛えられたNHKのお笑いセンスを導入しる

29 :名無しさん@3周年:04/02/11 10:45
 

30 :名無しさん@3周年:04/02/11 19:34
最近のHNK教育はちゃらけててやだなあ・・
あのシュールで無味なNHKカムバック

31 :名無しさん@3周年:04/02/13 16:32
昔の語学講座で、ネイティブが番組中に日本語を喋るなんてことはめったになかった。
(たとえ外国人のネイティブが日本語を話せたとしても)


32 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

33 :名無しさん@3周年:04/03/20 00:11
>>1
そのとおり。語学学習では当たり前のことなのに・・・
NHKさん、頼みます


34 :Добар поток代理:04/04/17 21:42
                 ,/ヽ,
       :i`ヽ、      /   ヽ
        i!  ゝ-‐─''´     i!
        /            i!
        ;i'          ..,,_   i!
        i! '"´  iー‐'|    ` :::i! 駄スレだね♪
       ゙:,:::::   ヽ_,ノ      ノ 
         ヾ、,, ∋oノノハヽ  く    駄スレなの?
         /  _ノノ∂_∂'ル   i!,
         / "~ `~○○")ノ  i!、
        (_    __,,..ノ´   ,ノ .i! )
   /"⌒゙ヽ-''゙`~"´∪∪´~`ヽ'´ ノ'"
   (     ゙     /      i! /
   ヽ     ,,.... -i!      /
    ゙':.,,_..ノ"´   ヽ     /
              ゙'''ー'''"

35 :名無しさん@3周年:04/04/29 23:06
ネイティブ+文法解説用日本人講師で十分なのにな。
味付けに素人出すのは別にいいけど素人の発音がお手本みたいに
でてくるのは鬱陶しい。
ネイティブが発音→講師が解説→素人がへぇーとか相槌を打つ
でいいじゃん。

36 :名無しさん@3周年:04/05/10 07:07
>>1
自分で電話しろ、バカ!

37 :名無しさん@3周年:04/06/26 07:08

> 一生懸命学んだスラングを得意げに使っている日本人は見苦しい。

その通り。小林克也は発音(と声)だけ良くて、英語は(日本の)中学生ていど。

小林克也がガイジン数人と出てた数年まえのテレビ番組で、小林克也の中学生 英語がはっきり判った。

添削なしで(台本なしで)小林克也が話した、または書いた文が5行あれば、それを指摘できます。
ガイジン数人と出てた数年まえのNHKテレビ番組のどの部分でもよい。

http://www.google.co.jp/search?q=cache:L8J4ugxOUvcJ:piza.2ch.net/log2/english/kako/951/951007851.html+%E5%B0%8F%E6%9E%97%E5%85%8B%E4%B9%9F++%E8%8B%B1%E8%AA%9E++%E4%B8%8B%E6%89%8B+%E6%96%87%E6%B3%95&hl=ja&lr=lang_ja&ie=UTF-8

ダウンタウンDXの前の番組で、英語自慢の芸能人数人に英語をしゃべらせ、ロスの通行人100人にテープを聞かせ、だれが
いちばんウマイと思うかアンケートをとったことがあった。 小林克也、早見優、マイケル富岡、デーブ・スペクターなどが挑戦。

結局早見優が1位だった。(早口言葉がきいたか)
(...)
しかし小林克也(この人はDJ風ではなく普通にしゃべってた)にいたっては
「何をいってるのかさっぱりわからないわ」
「…(無言で肩をすくめる」等、
さんざんで、これって今後の商売に ひびくんじゃないかと心配してしまった。
(...)
それまでは多少文法まちがってても発音いいほうが通じるみたいな 思いこみがあったのだが、それはハウワーユー? レベルまでの話で、
それ以上はやっぱシンタックスとかきっちりした文章つくれないと いけないんだなあ、と思ったっす。

そう、私もかなり前に早見優と小林克也が アカデミー賞関係の特番で司会をしてた時、
アメリカ人に「このふたりの英語ってどう?」って聞いたら「早見優はネイティブと変わらない。
小林克也はあまりうまくないね。」て反応だったよ。

ところで小林克也に関しては私も興味あり。知り合いも 曲目読み上げる例の調子は、確かにNative speakersの様
だが、普段の喋りはどーも・・・といったところでした。

38 :名無しさん@3周年:04/06/26 16:30
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

http://academy3.2ch.net/english/

39 :名無しさん@3周年:04/11/08 05:30:41
英語以外の言語の入門講座には、日本人素人が出演して発音する場面は
いらない気がします。

上級の英語やビジネス英語の講座には、ネイティブだけより、日本人も含め
いろいろななまりのある英語を話す人達を出してほしい。インドや中国や
東南アジアの人を相手にするケースって実際に多いから(わたしだけ?)。

40 :名無しさん@3周年:04/11/09 14:28:10
>39
ヒンディなまり、中国なまり、は、世界中で聞く。
そういう番組があってもいいかもしれない。
国際英語講座、という番組はどうだろう?

41 :名無しさん@3周年:04/11/09 14:53:44
1の意見には賛成だよ。
生徒役の日本人はもちろん、日本人の先生にも発音して欲しくない。
昔、英語の番組で「言語」の意味の英語を日本人の偉い先生は「ランゲージ」と発音しているんだけど、外人の発音はどう聞いても「ランゲージ」には聞こえないのよ。
カタカナで書けないけど素人の私は「ラングウィッチーズ」みたいな明らかに「ランゲージ」と区別できる発音で聞こえた。
それがどうしてなのかわからないで???
で勉強にならないよあんなの。
まあ、見ないからどうでもいいけど。
日本人の話す外国語を聞きながら勉強すればするほどネイティブから遠ざかる。

42 :名無しさん@3周年:05/02/28 22:45:21
英語以外もね

43 :名無しさん@3周年:05/03/08 01:30:36
>>35
1が言いたかったのもそれだろう。日本人が登場すること自体は歓迎。
しかし非ネイティブが繰返し練習するのをアップで映すのは意味不明。
単にオカズ目当ての一部のマニア向けサービスなら本末転倒。
語学学習者を差し置いてぬるいアイドルオタクに媚びるな。

こういう苦情をどう勘違いしたか、学習経験のある吉本のブスを出したNHKにはワロタ


44 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 13:50:44
ラジオ講座はネイティブスピーカー以外発音しないんじゃないのか?
テレビ見ないでラジオ聞いてればいい。

45 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 14:11:28
初期のテレビイタリア語講座、朝岡直芽という女性が最強だった。
講座には日本人の初心者役で登場しているが、実はミラノで育った
ほぼネイティブ。(今も通訳としてご活躍の様です。)

そういうレベルでない限り、外国語講座に文法を説明する先生以外の
日本人は要らん。

また、外国語講座以外では、BSのニュースで支那人やチョソの通訳に
日本語をしゃべらせるケースがとても耳障り。視聴者全員が橋本並の
支那女好きと思っとるんか?>NHK

ユンソナが登場する韓国語、というのはネイティブが出るという意味では
良いのだが、あまりの韓国マンセーぶりがイヤだ。

46 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 14:22:21
じゃ長岡ナターシャもイラネってことでいいんだな?

47 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:04:24
ずっと昔は日本人講師1人だけだった。
少したって ネイティブが加わった。
生徒役が加わったのは最近、と言っても10年ぐらい前か。
さらに生徒役に司会進行をやらせて
 メインの日本人講師がうしろにひっこんでしまった。




48 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:06:46
>46
その人は知らないんで何とも言えないが、ググったらネイティブ(日・独両方が
母語)っぽいんで、良いのではないだろうか。

加藤ローサは「ハーフだけどイタリア語はできない」という記事を読んだ気が
するので、それが本当ならボツでしょうな。

49 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 15:16:16
>47
スペイン語は、かなり前(25年くらい)からネイティブがいたのでは
ないでしょうか。海外の放送局(スペインか中南米)からの派遣だった
様な気がします。

放送スタートから2年目くらいに登場した黒髪のスペイン人が好きでした。
あと10年遅ければ、ジュリー・ドレファス並の人気が出たのでは?

14 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)