2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

●◆●『電車男』を各国語に翻訳しよう●◆●

1 :名無しさん@3周年:04/12/22 16:57:25
2ちゃんが生んだ純愛文学『電車男』を、みんなで各国語に翻訳しよう。

2 :名無しさん@3周年:04/12/22 17:34:52
よんさま

3 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:07:39
まず、これを訳してみよう。

-------------------------------------------------------------------------
電車内で絡む酔っ払い爺から女性を助けた、ひとりのアキバ系ヲタ青年。
彼女いない歴=年齢(22)の彼は、助けたお礼を送ってくれた彼女をデートに誘うべく、モテない独身男達が集うネットの掲示板に助けを求める。
 「めし どこか たのむ」
「電車男」と呼ばれるようになった彼は、掲示板の住人たちの励ましや助言に後押しされて、ようやく彼女をデートに誘う。
悩み、戸惑う電車男のピュアな気持ちは、仲間達を熱い共感と興奮の渦に巻きこんでいく……。
「電車男」は果たして彼女に告白できるのか? 
ネット上で話題騒然、各紙誌絶賛。百万人を感動させた今世紀最強のラブストーリー、遂に刊行!!

4 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:08:16
『電車男』過去ログ
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Aquarius/7075/trainman1.html

5 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:15:13
中国語

从在电车内纠缠的醉汉老人帮助了女性,一个人的akiba系wota青年。
她不同意在经历=年龄(22)的他,应该引诱发送了帮助了的感谢的她约会,对mote没有的独身丈夫气概集会的网络的公告牌寻求帮助。
 「召见 哪里 请求」
变得被招呼「电车男人」的他,被公告牌的居民们的鼓励和指导支援,总算引诱她约会。
烦恼,踌躇的电车男人的纯的心情,向(以)热的同感和兴奋的旋涡卷进……朋友们。
「电车男人」到底对她能坦白吗?
在网络上话题吵闹如此,各报杂志无上的称赞。让一百万人感动了的本世纪最强的爱情故事,终于出版!!

6 :スペイン語:04/12/22 18:18:44
電車男



Hombre de tren


訳すと何か気持ち悪いよ

7 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:20:08
フランス語

Un homme de ballot a sauvé une femme d'un homme ivre qui l'a gênée dans le train.
l'homme de 22 ans qui n'ont jamais eu une amie demande l'aide à lui demander qu'une date qui lui a envoyé une marque de sa gratitude sur le tableau d'affichage d'Internet quels hommes simples qui n'ont pas la chance de
sortir avec les femmes recueille.
« SVP QUELQUE PART DÎNER » il, est venu chez le « homme de train » appelé soutenu par l'encouragement et le conseil des membres de tableau d'affichage, et lui demande finalement une date.
L'homme de train s'inquiète et confond, et des membres de tableau d'affichage ont été dessinés dans le remous de la sympathie et de l'excitation profondes par son sentiment pur....
Le « homme de train » peut-il lui demander une date ?
Cette histoire est populaire sur l'Internet, l'éloge élevée par des papiers et les magasins.
La meilleure histoire d'amour en ce siècle qui a impressionné million de personnes édite ! !

8 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:23:12
ドイツ語

Ein Sonderlingmann speicherte eine Frau von einem betrunkenen Mann, der sie im Zug störte.
der 22 Einjahresmann, die nie eine Freundin gehabt haben, bittet um Hilfe zum Fragen sie, die, ein Datum, das ihm ein Zeichen ihrer Dankbarkeit auf dem Internet-Anschlagbrett schickte,
welche einzelne Männer, die nicht Wahrscheinlichkeit haben, mit Frauen zu erlöschen, erfaßt.
"BITTE IRGENDWO ABENDESSEN" ist er, zum angerufenen "Zug-Mann gekommen", der durch Ermutigung und Rat der Anschlagbrettmitglieder unterstützt wird und sie um um ein Datum schließlich bittet.
Zug-Mann sorgt sich und verwirrt, und Anschlagbrettmitglieder wurden gezeichnet in Strudel der tiefen Sympathie und der Aufregung durch sein reines Gefühl....
Kann "Zug-Mann" sie um um ein Datum bitten? Diese Geschichte ist auf dem Internet, dem hohen Lob durch Papiere und den Zeitschriften populär.
Die beste Liebegeschichte in diesem Jahrhundert, das Million Leute beeindruckte, veröffentlicht!!

9 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:25:43
イタリア語

Un uomo del nerd ha conservato una donna da un uomo drunken che la ha infastidita nel treno.
un uomo di 22 anni che non hanno avute mai un girlfriend chiede aiuto a chiederle che una data che gli ha trasmesso un segno del suo ringraziamento sul bordo del bollettino del Internet quali singoli uomini che non hanno probabilità
uscire con le donne riunisce.
"PREGO IN QUALCHE LUOGO PRANZO", è venuto "all'uomo del treno" chiamato sostenuto da incoraggiamento e da consiglio dei membri di bordo del bollettino ed infine gli chiede una data.
L'uomo del treno si preoccupa e confonde ed i membri di bordo del bollettino sono stati disegnati nel turbinio di compassione e dell'eccitamento profondi dalla sua sensibilità pura....
Può "l'uomo del treno" chiederle una data?
Questa storia è popolare sul Internet, sull'alto elogio dalle carte e sugli scomparti.
La storia di amore migliore in questo secolo che ha impressionato milione di persone sta pubblicando!!

10 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:27:38
ポルトガル語

Um homem do nerd conservou uma mulher de um homem drunken que a irritasse no trem.
o homem de 22 year-old que nunca tiveram um girlfriend pede ajuda a perguntar-lhe que uma data que lhe emita um símbolo de sua gratitude na placa de boletim do Internet que únicos homens que não têm a possibilidade sair
com mulheres recolhe.
"POR FAVOR EM ALGUM LUGAR JANTAR", veio do "ao homem chamado trem" suportado - acima pelo incentivo e pelo conselho de membros de placa do boletim, e pede-lhe finalmente uma data.
O homem do trem preocupa-se e confunde-se, e os membros de placa do boletim foram extraídos no redemoinho do sympathy e do excitamento profundos por seu sentimento puro....
Pode do "o homem trem" pedir-lhe uma data?
Esta história é popular no Internet, no elogio elevado por papéis e nos compartimentos.
A mais melhor história do amor neste século que imprimiu milhão povos está publicando!!

11 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:29:39
スペイン語

Un hombre del nerd ahorró a mujer de un hombre borracho que la molestó en el tren.
el hombre de 22 años que nunca han tenido una novia pide ayuda a preguntarle que una fecha que le envió un símbolo de su gratitud en el tablón de anuncios del Internet qué solos hombres que no tienen ocasión de
salir con las mujeres recolecta.
"POR FAVOR EN ALGUNA PARTE CENA" él, ha venido al "hombre llamado del tren" sostenido por el estímulo y el consejo de los miembros del tablón de anuncios, y finalmente le pide una fecha.
El hombre del tren se preocupa y confunde, y su sensación pura dibujaron a los miembros del tablón de anuncios dentro de remolino de la condolencia y del entusiasmo profundos....
¿Puede el "hombre del tren" pedirle una fecha?
Esta historia es popular en el Internet, la alta alabanza por los papeles y los compartimientos.
¡La mejor historia del amor de este siglo que impresionó a millones de personas de está publicando!!

12 :名無しさん@3周年:04/12/22 18:38:29
中国語

從在電車內糾纏的醉漢老人幫助了女性,一個人的akiba系wota青年。
她不同意在經歷=年齡(22)的他,應該引誘發送了幫助了的感謝的她約會,對mote沒有的獨身丈夫氣概集會的網絡的公告牌尋求幫助。
 「召見 哪裡 請求」
變得被招呼「電車男人」的他,被公告牌的居民們的鼓勵和指導支援,總算引誘她約會。
煩惱,躊躇的電車男人的純的心情,向(以)熱的同感和興奮的旋渦捲進……朋友們。
「電車男人」到底對她能坦白嗎?
在網絡上話題吵鬧如此,各報雜誌無上的稱讚。讓一百萬人感動了的本世紀最強的愛情故事,終於出版!!

13 :名無しさん@3周年:04/12/22 19:13:19
日本語:電車男
英語:Train Man
中国語:電車男人
韓国語:전차남
スペイン語:Hombre del tren
フランス語:Homme de train
ドイツ語:Zug-Mann
イタリア語:Uomo del treno
ポルトガル語:Homem do trem

14 :名無しさん@3周年:04/12/22 19:20:40
>>3以下、帯文句かな?の著作権はどこにありますか?

15 :名無しさん@3周年:04/12/22 19:32:12
現代のロゼッタストーンだな

16 :名無しさん@3周年:04/12/22 20:46:10
3から13って機械翻訳?

17 :【エスペラント訳】:04/12/22 20:54:27
Unu "OTAKU-a"(*) viro, kiu savis unu virionon suferantan de unu ebriula malbonviro.
Li estas la 22a agxo, kaj havas ne virinan amikon dum tia lia egala agxo.
Kaj, li deziris amorendevui kun sxin, petis metodon por solvi lian deziron en ret-mondo.
"Bonvolu helpi min por la loko konvenanta mangxi kun sxin.", skribis li.
Oni vokis lin "trajn-viro". Li fine proponis al sxin rendevuon,
dank' al cxiaj konsiloj de amikoj.
Lia pura menso emocias cxian amikojn de varmega simpatio, kaj de ekscito.
Tia "trajn-viro" vere konfesos al sxin?
En ret-mondo, cxi tia fabelo ricevas popularon.
Jxurnaloj lauxdas energie cxi fabelon.
Cxi tia fabelo ekscitas unu milionon da legistoj.
Gxi estas la plej bona fabelo de amo en cxi jarcento.
Nun, gxi estas fine eldonita.

(*)"OTAKU"=おたく、 fanboy or nerd
参考 ttp://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1095532686/1

18 :名無しさん@3周年:04/12/23 20:25:29
電車男を読んで初めて毒男板に来た人を歓迎するスレ
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1100162239/l50
「電車男」書籍化決定!13
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1102434805/l50
電車男のその後が読みたいです!!! その10
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1103604113/l50
電車男があるとネタだという奴、かかってこいやぁ4
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1103642938/l50
電車男!遂に漫画化決定!
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1102472888/l50
電車男50万部突破したわけだが・・・
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1102596710/l50
電車男のネタ話がノンフィクションとして出版されている件 4
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1103180191/l50
「電車男」から中越へ巨額寄付
http://ex7.2ch.net/test/read.cgi/male/1103606308/l50


19 :名無しさん@3周年:04/12/26 03:10:56
>>17
GJ

20 :名無しさん@3周年:04/12/28 20:27:51
(´ρ`)

21 :名無しさん@3周年:04/12/28 22:41:44
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

22 :名無しさん@3周年:04/12/29 00:05:59
中国語(大陸中国語)で 電車 だと トロリーバスのことじゃない?
火車 のほうが良いかと・・・

韓国語では전차より電鉄(ハングルわからん)なのでは?

23 :名無しさん@3周年:04/12/29 00:54:08
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

24 :名無しさん@3周年:04/12/29 00:56:07
>>22
いまどきの中国語なら「電車」でいいと思うよ。
「火車」と言ったら蒸気機関車で引っ張られてるようなやつ。

25 :名無しさん@3周年:04/12/29 02:08:50
>>22
>>24
日本ではディーゼル機関車が少ないから仮にディーゼル機関車であってもごっちゃにして「電車」と言う場合が多いですよね。
ディーゼルなのか電気モーターなのかは乗る人にとってはどうでもいいですから。
中国だと電気モーターは少なくやはりディーゼルのほうが多いような気がしますが(知らんけど)
ディーゼル機関車と電車は区別して使っているのでしょうか?
区別している場合はディーゼル機関車はどういっているのでしょうか?
日本の東北の田舎で電車って言ったら「正確にはこれは電車じゃない。ディーゼルだから汽車だ。」って言われたことがあります。


26 :名無しさん@3周年:05/01/02 01:15:16
電車男を読んで初めて毒男板に来た人を歓迎するスレ
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/male/1100162239/l50
「電車男」書籍化決定!13
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/male/1102434805/l50
電車男のその後が読みたいです!!! その13
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/male/1104473247/l50

27 :名無し:05/01/02 01:35:35
中国語の一般語ではやはり火車でしょう、いわゆる電車は香港ぐらいにしか有りませんし、駅等の表示も火車です、最近ではトロリーは一般的ではないし、電動自行車が流行っていますので間違えられそうです。

28 :名無しさん@3周年:05/01/02 01:45:36
ミヤヴィチャン紅白お疲れさまミヤヴィチャン

29 :名無しさん@3周年:05/01/02 04:10:34
無意味な駄カキコするな。この馬鹿>>28


30 :名無しさん@3周年:05/01/02 07:28:27
ミヤヴィチャン中野で待っててねミヤヴィチャン

31 :名無しさん@3周年:05/01/02 09:32:01
電車男ってネットで読めばタダなんでしょ?
どこのスレ読めばいいの?

32 :名無しさん@3周年:05/01/02 09:55:12
>>13
「電車男」って英語サイトじゃ「Trainman」って紹介されているけど、
それじゃ「列車乗務員」という別の意味になってしまうんじゃないかと不安になる。

33 :名無しさん@3周年:05/01/02 10:52:16
>>32
日本語の電車男も別に乗務員だっていいわけだし。
むしろ客よりも乗っている時間の長い乗務員のほうが日本だって適切なわけだし。
何を不安になっているのあなた。
その前に電車男のスレどこ。

34 :名無しさん@3周年:05/01/02 11:01:34
>>30=知障


35 :名無しさん@3周年:05/01/02 11:57:35
ageご苦労

ミヤヴィチャン中野で待っててねミヤヴィチャン

36 :名無しさん@3周年:05/01/02 13:34:17

>>35=知障


37 :名無しさん@3周年:05/01/02 18:14:18
>>31
>>4

38 :名無しさん@3周年:05/01/03 00:09:11
ミヤヴィチャン中野で待っててねミヤヴィチャン

39 :名無しさん@3周年:05/01/03 00:41:28
>>38=知障


40 :名無しさん@3周年:05/01/03 00:47:50
ミヤヴィチャン中野で待っててねミヤヴィチャン

41 :名無しさん@3周年:05/01/03 01:28:18
>>40=知障


42 :名無しさん@3周年:05/01/03 01:33:08
Hoy, >>41! Bantesto chagalaykku? "sage"-lanno kayjanalaykku?

43 :名無しさん@3周年:05/01/03 08:46:59
>>42=知障


44 :名無しさん@3周年:05/01/03 09:03:52
ミヤヴィチャン中野で待っててねミヤヴィチャン

45 : :05/01/03 15:51:27
>>44=知障


46 :名無しさん@3周年:05/01/05 21:35:02
ミヤヴィチャン明日も待っててねミヤヴィチャン

47 : :05/01/06 04:18:39
>>46=知障


48 :名無しさん@3周年:05/01/07 08:48:03
m9(^Д^)プギャー

49 :名無しさん@3周年:05/01/07 09:38:09
ミヤヴィチャン大阪でまた会おうねミヤヴィチャン

50 :名無しさん@3周年:05/01/07 20:13:25
>>49=知障


51 :名無しさん@3周年:05/01/07 21:15:49
ミヤヴィチャンおじさん風邪ひいちゃったよミヤヴィチャン

52 :名無しさん@3周年:05/01/10 03:49:29
毒男板書籍化決定

フジTVのキャプ
http://f.pic.to/amr8
http://f.pic.to/am0e
http://f.pic.to/amqs

53 :名無しさん@3周年:05/01/10 06:25:08
ミヤヴィチャン心配だよミヤヴィチャン

54 :名無しさん@3周年:05/01/15 13:45:34
電車男のその後が読みたいです!!! その19
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1105763219/l50

55 :名無しさん@3周年:05/01/15 14:32:47
ミヤヴィチャンやっと土曜だねミヤヴィチャン

56 :名無しさん@3周年:05/01/18 16:32:24
m9(^Д^)プギャー

57 :名無しさん@3周年:05/01/18 16:37:04
ミヤヴィチャン大阪でも超キャワキャワだったねミヤヴィチャン

58 :名無しさん@3周年:05/01/18 19:51:38
ミヤヴィチャンて誰だよウザいねミヤヴィチャン

59 :名無しさん@3周年:05/01/27 08:01:22
       ∧  ∧
       |1/ |1/
     / ̄ ̄ ̄`ヽ、
    /        ヽ
   /  ⌒  ⌒    |
   | (●) (●)   |
   /          |
  /           |
 {            |
  ヽ、       ノ  |
   ``ー――‐''"   |
    /          |
   |          | |
   .|        |  | |
   .|        し,,ノ |
   !、          /
    ヽ、         / 、
     ヽ、  、   /ヽ.ヽ、
       |  |   |   ヽ.ヽ、
      (__(__|     ヽ、ニ三


60 :名無しさん@3周年:05/01/27 11:13:43
ミヤヴィチャン週末が待ち遠しいよミヤヴィチャン

61 :名無しさん@3周年:05/01/27 16:41:15
電車男人 基本specification
年齢 22
一年的收入 300~400 沒有車
年齢=她不同意在經 童t(ry
不胖不瘦中等身材 容貌秋葉原
住址地 東京附近
門第普通 與父母同居
象的名人 ELT吉他

靶子 基本specification
名稱 愛馬仕
年齢 20費中盤
象的藝人 緒川Tamaki・(YOU+國仲涼子)/2 中谷美紀
趣味 好打扮的飲食店巡游

62 :名無しさん@3周年:05/01/27 16:51:31
Profil d'homme de train
Âge: 22
Revenu annuel: 300-400, ne possède pas une voiture
N'a jamais eu une amie, Vierg (omission
Construction moyenne, Mode d'Akihabara
Résidence: Près de Tokyo
Statut de famille: Moyenne, les vies avec ses parents
Ressemblez à la célébrité: Le guitariste de l'ELT

Profil de la cible
Surnom: Hermes
Âge: Milieu de ses années 20
Ressemblez aux célébrités: Tamaki Ogawa, (YOU+Ryoko Kuninaka)/2, Miki Nakatani
Passe-temps préféré: Regarder autour des restaurants agréables

63 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:00:18
Profil des Zug-Mannes
Alter: 22
Jahreseinkommen: 300-400, besitzt nicht ein Auto
Hatte nie eine Freundin, Jungfra (Auslassung
Mittlerer Bau, Akihabara Art und Weise
Wohnsitz: Nahe Tokyo
Status der Familie: Durchschnitt, Leben mit seinen Eltern
Ähneln Sie Berühmtheit: Der Gitarrist von ELT

Profil des Ziels
Spitzname: Hermes
Alter: Mitte ihrer zwanziger Jahre
Ähneln Sie Berühmtheiten: Tamaki Ogawa, (YOU+Ryoko Kuninaka)/2, Miki Nakatani
Lieblingszeitvertreib: Schauen um nette Gaststätten

64 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:08:40
Perfil del hombre del tren
Edad: 22
Renta anual: 300-400, no posee un coche
Nunca tenía una novia, virgina (omisión
Estructura media, Manera de Akihabara
Residencia: Cerca de Tokio
Estado de la familia: Promedio, vidas con sus padres
Aseméjese a la celebridad: El guitarrista del ELT

Perfil de la blanco
Apodo: Hermes
Edad: Centro de los sus años 20
Aseméjese a las celebridades: Tamaki Ogawa, (YOU+Ryoko Kuninaka)/2, Miki Nakatani
Pasatiempo preferido: El mirar alrededor de restaurantes agradables

65 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:17:24
Profilo dell'uomo del treno
Età: 22
Reddito annuale: 300-400, non possiede un automobile
Non ha avuto mai un girlfriend, vergin (omissione
Configurazione media, Modo di Akihabara
Residenza: Vicino a Tokyo
Condizione della famiglia: Media, vite con i suoi genitori
Assomigli al celebrity: Il guitarist del ELT

Profilo dell'obiettivo
Nickname: Hermes
Età: Metà dei suoi anni 20
Assomigli ai celebrities: Tamaki Ogawa, (YOU+Ryoko Kuninaka)/2, Miki Nakatani
Pastime favorito: Osservando intorno ai ristoranti piacevoli

66 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:26:01
Perfil do homem do trem
Idade: 22
Renda anual: 300-400, não possui um carro
Nunca teve um girlfriend, virge (omissão
Configuração média, Forma de Akihabara
Residência: Perto de Tokyo
Status da família: Média, vidas com seus pais
Assemelhe-se à celebridade: O guitarist do ELT

Perfil do alvo
Nickname: Hermes
Idade: Meio de seus 20's
Assemelhe-se a celebridades: Tamaki Ogawa, (YOU+Ryoko Kuninaka)/2, Miki Nakatani
Pastime favorito: Olhar em torno dos restaurantes agradáveis

67 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:57:00
전차남 기본 스펙
연령 22
연수입 300〜400 차없음
연령=그녀 없는 력 동(략
알맞은 체격 룩스아키하바라
거주지 토쿄 부근
집안 보통 부모님과 동거
닮아 있는 유명인 ELT기타

타겟 기본 스펙
호칭 헤르메스
연령 20대 중반
닮아 있는 연예인 오가와뿌려・(YOU+쿠니나카량자)/2 나카타니 유키
취미 세련된 음식점 순회

68 :名無しさん@3周年:05/01/27 18:05:41
>>61中国語
>>62フランス語
>>63ドイツ語
>>64スペイン語
>>65イタリア語
>>66ポルトガル語
>>67韓国語

69 :名無しさん@3周年:05/01/28 03:49:59




   インリン・オブ・ジョイトイ




.

70 :名無しさん@3周年:05/01/28 11:08:23
Wrote "HERMES", where brand it?

71 :名無しさん@3周年:05/01/28 11:31:17
ミヤヴィチャンおじさん土曜日お仕事で行けなくなっちゃったごめんねミヤヴィチャン

72 :名無しさん@3周年:05/01/28 12:53:56
>>1
スレタイはこうすべきだったな。


●◆●『電車男』を各国語に機械翻訳しよう●◆●


謹んで糞スレに認定するよ。オメ

73 :名無しさん@3周年:05/01/28 13:02:05
糞スレ規定するなら下げて書いてほしいよねミヤヴィチャン

74 :名無しさん@3周年:05/01/28 15:17:54
ミヤヴィチャンお風呂はいろうねミヤヴィチャン

75 :名無しさん@3周年:05/01/29 00:32:59
ミヤヴィチャンおじさん土曜日は行けないけど日曜日はミヤヴィチャン一生懸命応援するからねミヤヴィチャン

76 :名無しさん@3周年:05/02/01 09:17:28
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1107215554/l50

77 :名無しさん@3周年:05/02/01 12:58:00
ミヤヴィチャンしばらく会えないからおじさん寂しいよミヤヴィチャン

78 :名無しさん@3周年:05/02/06 11:31:03
Im got o howse.
言え良く


79 :名無しさん@3周年:05/02/06 22:23:22
So so.( ´ー`)

( ´ー`)←Will be a PTSD?

80 :名無しさん@3周年:05/02/07 10:46:45
Wh-why it name?

81 :名無しさん@3周年:05/02/07 12:16:30
ミヤヴィチャン今日からえがお通販新作の申し込み開始だねおじさんわくわくしちゃうよミヤヴィチャン

82 :名無しさん@3周年:05/02/07 14:26:52
Mrs.HERMES:Kindness people.
Trainman:…

AA省略

83 :名無しさん@3周年:05/02/08 00:43:07
(*´∀`*)

84 :ベンジ:05/02/08 04:08:33
「電車男」が発売されてる事は知ってますがスレッドが消されましたか。(馬鹿な質問かな)

85 :名無しさん@3周年:05/02/08 14:43:13
ミヤヴィチャン会報早く届かないかなミヤヴィチャン

86 :THE 厨三 ◆rNiNKtLPbM :05/02/08 20:59:26
あ、それから近藤君は持っていけ

A-and, need a Condom-iniam.

87 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:03:50
Haven't girlfriend ≠ old
No se(*

88 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:05:49
731, and Trainman

89 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:07:57
ye----(゚∀゚)----ah!!

90 :名無しさん@3周年:05/02/08 22:53:43
Mission 1:Mayday Mayday "Please search restaurant"

91 :名無しさん@3周年:05/02/08 22:58:53
>>8
原文を知らない私が日本語に翻訳してみた

「とある奇人が、列車内で迷惑をかけていた酔っ払った男からひとりの女性を貯蔵(!?)した。
この22の一歳児(!?)は、これまで女性の友人を有したこともなかったが、
女性達と共に失せる確率を有さない男性達(??)を掌握しているインターネット掲示板で、
彼に感謝表明を送ったデータを(?)かれらに助けを求めた。
「たのむ どこか 夕食」は彼、掲示板参加者の激励および助言を通じて支持され、
また彼女にあるデータを最終的に願う、呼びかけられた「電車男きた」(??)に・・・
電車男は心配し、混乱させ、
そして掲示板参加者は彼の純粋感情を通じて深い共感および興奮の渦の中に描写された。
「電車男」は彼女にデータを願えるのか?
この物語はインターネット上において、用紙と雑誌とを通じた高い賞賛において、広く知られている。
百万の人間に感銘を与えた今世紀における最高恋愛談が出版する。」

↑どんな物語なの?

92 :名無しさん@3周年:05/02/09 00:57:59
要するに恋愛が成就するお話(←まとめ杉)

93 :名無しさん@3周年:05/02/09 02:18:06
I didn't make a hole because
P L A Y E D T O C H I C K E N

94 :名無しさん@3周年:05/02/09 11:32:46
ミヤヴィチャン昨日お写真買いに行けなくてごめんね週末にまとめて買うねミヤヴィチャン

95 :名無しさん@3周年:05/02/09 14:31:27
英訳スレはEnglish板にあるから板違い

96 :名無しさん@3周年:05/02/09 20:44:17
誘導キボン

404なんだよ何故か…

97 :名無しさん@3周年:05/02/09 20:59:05
●◆●『電車男』を英語に翻訳しよう●◆●
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1098117242/

98 :名無しさん@3周年:05/02/10 02:05:39
I am killed by train who is strange and chicken.

99 :名無しさん@3周年:05/02/10 11:02:21
ミヤヴィチャン超キャワキャワだよミヤヴィチャン

100 :名無しさん@3周年:05/02/10 23:50:24
It's time use the cap

101 :名無しさん@3周年:05/02/10 23:51:22
It's time use the cup

102 :名無しさん@3周年:05/02/11 08:57:50
ミヤヴィチャン超キャワキャワだよミヤヴィチャン

103 :名無しさん@3周年:05/02/12 04:25:15
This time, mother sais from far, "D'you take a bath?"

104 :名無しさん@3周年:05/02/12 08:56:52
ミヤヴィチャン超キャワキャワだよミヤヴィチャン

105 :名無しさん@3周年:05/02/14 00:44:03
After said one resident.
"I say honest. I was made a fool of Train. Made up bitch to a call from thanks. A mood: OK, this case is support to Train so thoroughly. But, Train is going far from me now."
Took courage Mr.Trainman in the train. Can he be a pluck up his courage?

106 :名無しさん@3周年:05/02/14 00:58:10
731 Name:Mr.nameless Posted date: 03/14/04 21:25

Sorry. I was betlay too.
I can't writing because of haven't posting sense.

This thread has very magical power.
Take light to yu…

107 :95:05/02/14 01:04:08
set

108 :名無しさん@3周年:05/02/14 01:08:44
Nobody inspiration to the response, not very contents will growth to get to many take and support.

109 :名無しさん@3周年:05/02/14 01:16:40
732 Name: Mr.Nameless Posted date:03/14/04 21:27

Whaaaat, fuuuuuuuuccck!

733 Name:Mr.Nameless Posted date:03/14/04 21:28

What's up?

734 Name:Mr.Nameless P.D.:03/14/04 21:28

>>731
Made a girlfriend?

110 :名無しさん@3周年:05/02/14 01:29:47
737 Name:Mr.Nameless P.D.:03/14/04 21:33

>>734
No. But big chance.
But taking it to hear false.
Anyway, get out.

738 Name:Mr.Nameless P.D.:03/14/04 21:35

Sorry. Think more to not big chance…_| ̄|〇
Take easy, me…

111 :名無しさん@3周年:05/02/14 02:57:13
英語は>>97のスレでドゾー

112 :名無しさん@3周年:05/02/14 03:18:08
いや、英語をそこまでマスターしてないから書いてみただけ。
だから文法滅茶苦茶

113 :91:05/02/14 08:52:41
Ein Junge deckt ein M[a]dchen gegen einen betrunkenen Alten in einer Zug und bekommt Geschenk von ihr.
Der zweiundzwanzigj[a]rige Mann, der keine feste Freundin gehabt hat,
besucht eine Website, wo M[a]nner ohne feste Freundin teilnehmen,
und bittet um Hilfe, um ein Date mit dem M[a]dchen zu machen.
"irgendwo restaurant?"
Dieser Junge "ZugMann" holt sich Ermutigungen und Beratungen bei Mitgliedern
und endlich schl[a]gt er ihr ein Date vor.
Das reine Gef[u]hl von dem liebeskranken "ZugMann"
reisst die Mitglieder in einen Strudel von Sympathie und Aufregung hinein.
Kann er ihr seine Liebe bekennen?
Zeitfrage auf Internet, Beifall von Zeitungen und Magazine.
Die sch[o]nste Liebesgeschichte in dem Jahrhundert, die eine Million von Menschen beeindruckt hat, erscheinet hier!

識者の批判を求めます。

114 :名無しさん@3周年:05/02/15 23:05:47
>>112
英語板のスレも初心者おkだろ。

115 :名無しさん@3周年:05/02/18 12:50:26
次スレ
電車男のその後が読みたいです!!! その21
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1108648864/l50


116 :この前変な英語書いて糞叩かれた:05/02/21 14:49:10
739 Name:Mr.Nameless P.D.:03/14/04 21:36

>>737
How many times type:

P l e a z   d e t a i l

117 :名無しさん@3周年:05/02/24 01:53:58
일본의 소설 등 번역하는 가치 없음

118 :名無しさん@3周年:05/02/24 19:34:47
電車男 Mission.1 緊急指令 「めしどこか たのむ」

後にある住人が語った。
「正直に言おう。俺は最初電車を舐めてた。
お礼の電話一本掛けるのにうじうじしやがって、 よしここは俺達が徹底的に電車をサポートしてやらなきゃなって感じで。
しかし今では電車は俺の遥か前にいる。」
電車の中で勇気を見せた電車男。電車の外でも勇気を発揮できるのか?

電車男 基本スペック
年齢 22
年収 300〜400 車無し
年齢=彼女いない歴 童t(ry
中肉中背 ルックス秋葉チャソ
居住地 東京近辺
家柄普通 両親と同居
似ている有名人 ELTギター

ターゲット 基本スペック
呼称 エルメス
年齢 20代中盤
似ている芸能人 緒川たまき・(YOU+国仲涼子)/2 中谷美紀
趣味 オサレな飲食店巡り

119 :名無しさん@3周年:05/02/24 19:35:24
731 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:25

すまん。俺も裏ぐった。
文才が無いから、過程は書けないけど。

このスレまじで魔力ありすぎ…
おまいらにも光あれ…

たいして内容のないこのレスが、この後絶大な支持支援を得るスレに発展しようとは、誰も想像しなかったに違いない。

120 :名無しさん@3周年:05/02/27 23:48:20
('A`)

121 :名無しさん@3周年:05/03/09 09:33:20
電車男のその後が読みたいです!!! その22
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1110012019/l50

122 :名無しさん@3周年:05/03/19 05:41:40
禿げ

123 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 09:14:08
( `・ω・´)

124 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 00:24:33
Ein Junge deckt ein Mädchen gegen einen betrunkenen Alten in einer Zug und bekommt Geschenk von ihr.
Der zweiundzwanzigjärige Mann, der keine feste Freundin gehabt hat,
besucht eine Website, wo Männer ohne feste Freundin teilnehmen,
und bittet um Hilfe, um ein Date mit dem Mädchen zu machen.
"irgendwo restaurant?"
Dieser Junge "ZugMann" holt sich Ermutigungen und Beratungen bei Mitgliedern
und endlich schlägt er ihr ein Date vor.
Das reine Gefühl von dem liebeskranken "ZugMann"
reisst die Mitglieder in einen Strudel von Sympathie und Aufregung hinein.
Kann er ihr seine Liebe bekennen?
Zeitfrage auf Internet, Beifall von Zeitungen und Magazine.
Die schönste Liebesgeschichte in dem Jahrhundert, die eine Million von Menschen beeindruckt hat, erscheinet hier!

125 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 10:45:52
「電車男」書籍化決定!15
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1111506006/l50


126 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 00:48:18
みんなここの日本の常任理事国入りに「賛成」か「反対」か?
というところに投票してください。
http://www.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/04/10/china.japan.protest/index.html
↑Do you think Japan should become a permanent member of the United Nations Security Council?
 と書いてあるところです。「VOTE」を押すと投票されます。
 なお、1度投票するとその後は投票しても無効となります。
 できるだけ多くの人に投票してもらえることを願います。


127 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 13:04:06
試しに、日本語を見ないで、12の中国語を見たが、何が書いてるのかさっぱり意味が分からない。



128 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 19:26:48
所詮機械翻訳。

129 :名無しさん@3周年:2005/05/14(土) 10:29:03

http://o-factory.hp.infoseek.co.jp/gallery/tousakug.html
オレンジレンジ盗作特集(実際聴けます)

上海ハニーサビモロパク
花サビモロパク
ロコローションサビモロパク
以心伝心サビモロパク
などなど!
(もちろん落陽なども!)

130 :名無しさん@3周年:2005/05/15(日) 01:44:37
未だに電車男スレのある外国語・・・

131 :名無しさん@3周年:2005/05/15(日) 05:23:37
恥ずかしいことだなw

132 :名無しさん@3周年:2005/05/23(月) 07:01:59
中国語版なら、既に台湾で売られているわけだが。
ttp://www.eslitebooks.com/cgi-bin/eslite.dll/search/book/book.jsp?idx=1&pageNo=1&PRODUCT_ID=2910473195005

サンプルページ
ttp://www.eslitebooks.com/cgi-bin/eslite.dll/search/article/all_article.jsp?ARTICLE_ID=1111723801078
ttp://www.eslitebooks.com/cgi-bin/eslite.dll/search/article/all_article.jsp?ARTICLE_ID=1111723956640

133 :名無しさん@3周年:2005/06/03(金) 18:39:50
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117789064/l50
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117789064/l50
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117789064/l50
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117789064/l50
電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117789064/l50


134 :名無しさん@3周年:2005/06/05(日) 19:40:55
海外での公開も決定したし、本格的に考えた方が良い気がする

135 :名無しさん@3周年:2005/06/06(月) 14:18:05
くだらね( ゚д゚)、ペッ

136 :名無しさん@3周年:2005/06/12(日) 10:16:48
電車男のその後が読みたいです!!!part7
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118291668/l50
電車男のその後が読みたいです!!!part7
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118291668/l50
電車男のその後が読みたいです!!!part7
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118291668/l50
電車男のその後が読みたいです!!!part7
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118291668/l50

137 :名無しさん@3周年:2005/06/19(日) 13:35:19
【2ちゃん】電車男見て来た人歓迎【初心者】第4段
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118844237/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1118844237/i
おまえら6月4日は電車男観にいくの?
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117285546/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1117285546/i
電車男のその後が読みたいです!!!part8
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1118634307/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1118634307/i

138 :名無しさん@3周年:2005/06/21(火) 10:52:48
★電車男の次は移植男?

パチンコ板の有名コテハン、あの"鉄"氏("こたつ"に改名)がなんと骨髄バンクのドナーに選ばれた!
骨髄って何?ドナーって何?
ボランティア板のスレが本にまとめられて堂々出版決定!
愛と感動の物語!!電車男はもう古い!!

729 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/01(水) 22:03:16 ID:u6i0MWly
ご報告・・・
前スレをまとめた本の発売がケテーイ!
この場を借りてスレ住人、2ちゃんねる、ひろゆき@どうやら管理人、
(財)骨髄移植推進財団、小学館、編集者K氏、など関係各位に感謝申し上げます。
ありがとうございます。ペコリ

760 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/08(水) 21:32:37 ID:ZsE5zFSV

本体価格1000円を初版1万部、印税は10%・・・結構な額だ!!!
これを「バンク:2ちゃん:俺」で配分。割合はもちろん、バンク>>>>>2ちゃん>俺
パチ板のUDスレではUD用マシンの増設を提案されてたが、、、
俺の遣い道は既に決まっているのだ!!
何に遣うかは本の『あとがき』でそれとな〜く触れていますです。乞うご期待!

文芸単行本 骨髄ドナーに選ばれちゃいました   石野 鉄  ISBN:4093875863 1,050 2005/07/15
ttp://skygarden.shogakukan.co.jp/skygarden/owa/solrenew_newbooks?mm=1&type=s&seq=0&page=2

骨髄バンクのドナー候補が右往左往するスレ
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/volunteer/1100093121/
【UD】解析しながら大当り 3箱目【@pachi】
http://money3.2ch.net/test/read.cgi/pachi/1098617717/

139 :名無しさん@3周年:2005/06/24(金) 01:11:12
こっちのスレも糸冬了

140 :名無しさん@3周年:2005/06/29(水) 23:14:15
電車男のその後が読みたいです!!!part9
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120052637/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120052637/i
電車男のその後が読みたいです!!!part9
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120052637/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120052637/i
電車男のその後が読みたいです!!!part9
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120052637/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120052637/i

141 :名無しさん@3周年:2005/07/03(日) 19:28:49
ひんたぼ語

「めし どこか たのむ」

「もす な゜さき ちはめ」

142 :名無しさん@3周年:2005/07/04(月) 14:32:45
★電車男の次は移植男?

パチンコ板の有名コテハン、あの"鉄"氏("こたつ"に改名)がなんと骨髄バンクのドナーに選ばれた!
骨髄って何?ドナーって何?
ボランティア板のスレが本にまとめられて堂々出版決定!
愛と感動の物語!!電車男はもう古い!!

729 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/01(水) 22:03:16 ID:u6i0MWly
ご報告・・・
前スレをまとめた本の発売がケテーイ!
この場を借りてスレ住人、2ちゃんねる、ひろゆき@どうやら管理人、
(財)骨髄移植推進財団、小学館、編集者K氏、など関係各位に感謝申し上げます。
ありがとうございます。ペコリ

760 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/08(水) 21:32:37 ID:ZsE5zFSV

本体価格1000円を初版1万部、印税は10%・・・結構な額だ!!!
これを「バンク:2ちゃん:俺」で配分。割合はもちろん、バンク>>>>>2ちゃん>俺
パチ板のUDスレではUD用マシンの増設を提案されてたが、、、
俺の遣い道は既に決まっているのだ!!
何に遣うかは本の『あとがき』でそれとな〜く触れていますです。乞うご期待!

文芸単行本 骨髄ドナーに選ばれちゃいました   石野 鉄  ISBN:4093875863 1,050 2005/07/15
ttp://skygarden.shogakukan.co.jp/skygarden/owa/solrenew_newbooks?mm=1&type=s&seq=0&page=2

骨髄バンクのドナー候補が右往左往するスレ
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/volunteer/1100093121/
【UD】解析しながら大当り 3箱目【@pachi】
http://money3.2ch.net/test/read.cgi/pachi/1098617717/

143 :名無しさん@3周年:2005/07/07(木) 08:32:49
電車男のその後が読みたいです!!!part9
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120052637/l50
おまえら7月7日から電車男のドラマ観るの?
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120401918/l50
電車男のように自分の基本スペックを書いてみよう。
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120225195/l50


144 :名無しさん@3周年:2005/07/14(木) 07:56:53
【2ちゃん】電車男見て来た人歓迎【初心者】第11段
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120987357/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120987357/i
電車男を見て来ました^^3
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120957984/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120957984/i
【自治】電車男板自治スレ
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1117866829/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1117866829/i
「電車男」書籍化決定!17
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1119271962/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1119271962/i
【ドラマ】電車男を見たヲタクが集まるスレ【現実】
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120807712/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120807712/i
第1話 TV版電車男の主人公はどう考えてもキモス
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120925623/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120925623/i
フジテレビHPの電車男の掲示板の書き込みって・・・
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1120950156/l50
http://c-others.2ch.net/test/-/male/1120950156/i

145 :名無しさん@3周年:2005/08/01(月) 00:13:40
■■■売れてます!!売り切れ書店続出!!■■■

★電車男の次は移植男?

パチンコ板の有名コテハン、あの"鉄"氏("こたつ"に改名)がなんと骨髄バンクのドナーに選ばれた!
骨髄って何?ドナーって何?
ボランティア板のスレが本にまとめられて堂々出版!!
愛と感動の物語!!電車男はもう古い!!

729 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/01(水) 22:03:16 ID:u6i0MWly
ご報告・・・
前スレをまとめた本の発売がケテーイ!
この場を借りてスレ住人、2ちゃんねる、ひろゆき@どうやら管理人、
(財)骨髄移植推進財団、小学館、編集者K氏、など関係各位に感謝申し上げます。
ありがとうございます。ペコリ

760 名前:鉄 ◆cZWaxTeTSU [sage] 投稿日:2005/06/08(水) 21:32:37 ID:ZsE5zFSV

本体価格1000円を初版1万部、印税は10%・・・結構な額だ!!!
これを「バンク:2ちゃん:俺」で配分。割合はもちろん、バンク>>>>>2ちゃん>俺
パチ板のUDスレではUD用マシンの増設を提案されてたが、、、
俺の遣い道は既に決まっているのだ!!
何に遣うかは本の『あとがき』でそれとな〜く触れていますです。乞うご期待!

●「骨髄ドナーに選ばれちゃいました」小学館 石野鉄 ISBN: 4093875863
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4093875863/250-0756499-8313040

骨髄バンクのドナー候補が右往左往するスレ2
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/volunteer/1121834740/
【UD】解析しながら大当り 3箱目【@pachi】
http://money4.2ch.net/test/read.cgi/pachi/1098617717/

146 :夏目送籍 ◆edbysVsZoQ :2005/08/12(金) 22:30:13
132 名字︰731通稱電車男 投稿日︰04/03/16 22:38
HERMES就是皮包那個牌子?
那是名牌呢,
很貴吧?
也做食器嗎?
給我正經的回答!

141 名字︰731通稱電車男 投稿日︰04/03/16 22:39
( °Π° )昏倒
(( ; °Π° ))啊哇哇哇哇
(((( ; °Π° )))發抖發抖顫抖顫抖
(((((( ; °Π° ))))))發抖發抖顫抖顫抖發抖發抖顫抖顫抖發抖發抖顫抖顫抖

146 名字︰Mr.無名氏 投稿日︰04/03/16 22:40
通常,再怎麼感謝也不會送愛瑪仕。

149 名字︰68 投稿日︰04/03/16 22:40
愛瑪仕很不得了呢,竟然送這麼貴重的東西當謝禮,
真是個設想周到的人。


147 :名無しさん@3周年:2005/08/29(月) 23:10:23

電車男のその後が読みたいです!!!
http://etc4.2ch.net/test/read.cgi/male/1125323953/l50



148 :名無しさん@3周年:2005/08/29(月) 23:48:14
要去哪吃飯?拜託啦!

149 :名無しさん@3周年:2005/08/30(火) 12:18:14
韓国のサイトにあった電車男のハングル訳

直訳 전차남 (電車男)

意訳 전철맨(電鉄マン)

説明的な訳  전철의 남자  (電鉄の男子)

45 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)