2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

人物名が中学→高校で微妙に変わるのが許せない

1 :世界@名無史さん:2005/07/05(火) 22:34:30 0
高校一年生です。
ヴァスコ=ダ=ガマはまだ許せます。
エディソンだけは絶対に許せません。
それと、同じ人物なのに国によって名前が違うのも嫌です。
エンリケなのかヘンリーなのかはっきりしてもらいたいです。

2 :世界@名無史さん:2005/07/05(火) 22:37:17 0
糞スレの2をゲット!

3 :世界@名無史さん:2005/07/05(火) 22:40:16 0
ルーズベルトかローズベルトかはっきり汁

4 :世界@名無史さん:2005/07/05(火) 22:52:57 0
神ソゥレッドゥの4げとyp

5 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 00:35:29 O
かたかな表記だから変わるんだよ。
嫌ならアルファベット表記すればいい。
先生も文句言わないはず。
ただし英語を学ぶのが今のデフォなので、そうすると全部英語よみしてしまう罠。


6 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 00:48:15 0
毛沢東をマオ・ツェトゥンってテストでかいてらどう?

7 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 00:49:22 0
>>6
学校のテストならOKだと思うけど大学入試とかだとわかんない。

8 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 00:50:07 0
英語慣れはそれ以外の言語を学ぶ時に凄まじい弊害となる

9 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 01:19:57 0
音訳+意訳で漢字にしちまえ

10 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 02:01:03 0
ガンジー→ガンディー

11 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 03:10:23 0
はは、この手の問題で高校の先生をさんざん嘲ったのを思い出したよ。
俺も厨だったなぁ。

12 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 03:15:23 O
ペリクレスとかペイシストラトスもギリシャ語で書け

13 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 08:36:59 0
アラブ人はアラビア文字で書け

14 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 09:36:35 0
どうせまた「ヒットラー」が「ヒトラー」になったのはどうしてか?
などを書き込む奴がいるんだろうな。

15 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 18:45:22 0
マゼランが高校でいきなりマガリャネスになったんですが

16 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 18:46:52 0
カルヴィンがカルヴァンになったのはなぜか

17 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 18:47:42 0
カザリンがエカテリーナになったのはなぜか

18 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 18:48:50 0
>>1が中学生から高校生になったのはなぜか

19 :世界@名無史さん:2005/07/06(水) 21:09:34 0
ザベリヨとは俺のことかとグジャヴィヤー言い

20 :世界@名無史さん:2005/07/07(木) 19:42:46 0
>>18
時の神秘

21 :世界@名無史さん:2005/07/07(木) 20:16:20 0
アショーカ王をカローシュティー文字で、ラーマ5世をタイ文字で、
ラメセス2世をヒエログリフで、そしてアタワルパをキープで表せと主張するテスト

22 :世界@名無史さん:2005/07/08(金) 10:12:18 0
全部アルファベットで書いたらいいんじゃないかね

23 :世界@名無史さん:2005/07/08(金) 10:17:03 0
李承晩がイ・スンマンになったのはなじぇか。
朴正煕がパク・チョンヒになったのはなじぇか。
全斗煥がチョン・ドファンになったのはなじぇか。

24 :世界@名無史さん:2005/07/08(金) 12:21:21 0
子均等が糞なのはなじぇか。

25 :世界@名無史さん:2005/07/09(土) 13:22:22 0
せめて中国人名は日本語読みすればいい。
毛沢東とか、蒋介石とか、金玉均とか。

26 :世界@名無史さん:2005/07/18(月) 21:08:09 0
けさわひがし しょうすけいし き ん た ま きん

27 : ◆lxiuyer5nk :2005/07/23(土) 12:55:46 0
シャヴィエルwwwwwwwwwww
ワロスwwwwwwwwwww

28 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 13:55:33 0
日本人なら日本語読みを貫こう!
ノムヒョン→ろぶげん
イスンマン→りしょうばん
イギリス→えいこく


29 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 14:01:55 0
>イギリス→えいこく

それは漢字を読んでいるので漢音or呉音だな。「ひでくに」と読まなきゃ(ぇ?

30 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 15:04:33 0
ジンギスカンなのかチンギス・ハーンなのかはっきりしろ

31 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 15:43:42 0
>>30
中世モンゴル語だと「チンギス・カン」だ。

32 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 16:22:18 0
フランス革命は仏国革命
ルイ16世は16番目の塁

33 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 18:13:36 0
漢字の訓読みについてなんだが・・・。
中国の方は漢字はその国の訓読みで構わないって言ってる。
何せ国内でも同じ漢字について様々な読み方があるし、ベトナムでも漢字を訓読みしているからな。
韓国は『氏名を正しく呼称される権利』みたいな感じで名誉毀損訴訟をNHKに起こしやがった。
その裁判では、「その様な社会的利益が存在することは否定しないが、直ちに不法行為を構成しない」
みたいな判決がでて結局は棄却されたんだが、それ以降韓国名のハングル読みが広まったんだな。
ところが最近朝日新聞などで中国人名まで中国語読みを始めやがって大変だ。
中国の方も昔は訓読みでいいと言ってたのに最近は愛国主義の高揚で微妙になってきた。

34 :世界@名無史さん:2005/07/23(土) 19:32:59 0
人物名じゃなくて悪いが理科のテストでペガサスって
書いたら×だったよ 今はぺガススらしいな

35 :世界@名無史さん:2005/07/24(日) 17:04:59 0
>>34
そんな先生は×だ。
世間的には○だぞ。
なんだペガススって。煤かよ
ペガスス星矢。

36 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 07:38:46 0
ウリバタケ・セイヤ=ペガサスセイヤなんだってな
ナデシコ見ててびっくりしたよ

37 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 10:22:36 0
>>1
エディスン

38 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 10:37:05 0
>>33
毛沢東
 →音読み「もうたくとう」
 →訓読み「けざわひがし」
だが?

39 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 10:57:17 0
>>31 「チンギス・カアン」

40 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 11:00:17 0
>>33
中国人名は原音読みにしてくれた方が、英字メディアが読みやすくていい。

41 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 11:15:46 0
で、英字メディアは国民の何パーセントが読むの?

42 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 13:15:53 0
英字メディアが漢字を挟めばよい

43 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 13:53:47 0
北京 - 北朝鮮’s envoy to international disarmament talks said Tuesday
  that banning atomic weapons on the 朝鮮半島 was the main issue for
  the revived negotiations, while the United States maintained that
  it had no intention of invading the communist nation.

  The talks Tuesday are the fourth such six-nation negotiations,
  which also include 中国, 日本, Russia, 韓国 and the United States.
They are reconvening after a 13-month boycott during which
  the 北 refused to attend, citing “hostile” U.S. policies.

  “The fundamental thing is to make real progress in realizing the
  denuclearization of the 朝鮮半島,” 北朝鮮 Vice Foreign Minister
  金桂冠 said at the opening session of the talks in 北京

か。
なるほど。

44 :世界@名無史さん:2005/07/26(火) 17:48:06 0
バーソロミュー・ディアスがバルトロメウ・ディアスになったのはなぜか

45 :世界@名無史さん:2005/07/29(金) 22:20:33 0
Hey Bart!

46 :世界@名無史さん:2005/07/29(金) 22:26:28 0
Ay Carumba!

47 :世界@名無史さん:2005/07/30(土) 21:48:47 0
>>1
あるあるw
他言語の発音を無理やり日本語のカタカナとかで表記しようとすれば
こうなるのも仕方ないのかもしれないが、
せめて日本国内では「エジソン」にしましょう、
みたいに統一すればいいのにね。
教科書と参考書で微妙に違ったりしたら「ん?」ってなるよなw

48 :世界@名無史さん:2005/08/02(火) 00:42:56 0
radioをレィディオじゃなくてラジオとか普通にいってる国だしな

49 :世界@名無史さん:2005/08/02(火) 01:19:22 0
中学→高校で変わるのも厄介だが、同様に厄介なのは、同じ会社の教科書でも版が変わると表記が変わっていたりすること。
山川世界史の前の版では、フランシスコ=シャヴィエルだったのが、今ではザビエルに戻っていたりとか。

高校では原音表記になるべく忠実というのが原則らしいが、高校レベルならある程度は慣用的な読みで統一して欲しい。
英語風の読み方で、原音から離れていても、慣用的に使われているなら、そちらを優先するべき(特に古代の名称は)
今はまだ良いが、もしダレイオス→ダーラヤワウとかになってくると、教える方も学ぶ方も対応するのが面倒。

それに、慣用的な読みで統一せずに数年ごとに表記を変えていたら、他の世代との会話が噛み合わなくなる恐れもある。

50 :世界@名無史さん:2005/08/02(火) 01:37:44 O
シーザーとカエサル

ヘラクレスとハーキュリーズくらいちがうよね

51 :世界@名無史さん:2005/08/16(火) 05:11:11 0
マホメットとムハンマド

52 :世界@名無史さん:2005/08/16(火) 08:02:08 0
タイの首都Bangkok(バンコク)と
Krungthep Mahanakhon Bovorn Ratanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokophop Noparatana Ratchathani Burirom Udom
Ratchanivetmahasathan Amorn Pimarn Avatarn sathit Sakkathattiya Amorn Pimarn Avatarn sathit Sakkathattiya Visnukarm Prasit
(神の都にして偉大なる都、インドラ神の造りたもうた崇高なる宝玉のエメラルド仏像が安置されている大いなる都、
九つの宝玉の輝く悦楽の郷にしてインドラによって与えられビシュヌ神が顕現する旧跡)

まぁ長すぎるからタイの人は略してクルンテップと呼ぶらしいけど。

53 :世界@名無史さん:2005/08/16(火) 09:04:24 0
カトリック教会でもザビエルっていってるよ いーんでないかい

10 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)